Termine im Geschäftsenglisch
Appointments | Termine |
---|---|
With reference to my letter of ... | Bezüglich meines Briefes vom ... |
We refer to our letter of ... | Wir beziehen uns auf unseren Brief vom ... |
I am due to/ I am to ... | Ich habe vor/ Ich muss ... |
I hope to/ I intend to ... | Ich hoffe/ Ich habe vor ... zu ... |
It may have come to your attention that ... | Sie werden bemerkt haben, dass ... |
We are pleased to inform you that ... | Wir freuen Ihnen mitteilen zu können, dass ... |
Should this not be convenient for you ... | Sollte Ihnen das nicht möglich sein, ... |
I would be pleased to ... | Ich wäre erfreut, ... |
I would be glad/ grateful for ... | Ich wäre Ihnen dankbar für ... |
Would you kindly reply ... ? | Würden Sie bitte freundlicherweise ... beantworten? |
Please confirm whether/if ... | Bitte bestätigen Sie, ob ... |
Please inform me ... | Bitte teilen Sie mir mit ... |
We look forward to hearing from you soon. | Wir hoffen bald wieder von Ihnen zu hören. |
With reference to your letter of 12th May 20.. | Wir beziehen uns auf Ihren Brief vom 12. Mai 20.. |
This is to confirm the appointment we made on ... | Hiermit bestätige ich den Termin, den wir am ... festgelegt haben. |
I regret to inform you that your delivery will be delayed. | Ich bedaure Ihnen mitteilen zu müssen, dass sich Ihre Lieferung verzögern wird. |
I am afraid I will not be able to keep the appointment I made for Friday 17th June. | Leider werde ich nicht in der Lage sein den Termin, den ich für Freitag, den 17. Juni vereinbart habe, einzuhalten. |
Datum: hierzu gibt es drei Möglichkeiten:
- As mentioned in my letter of 22nd October ...
- As mentioned in my letter of October 22 ...
- As mentioned in my letter dated October 22nd ...
Diese Übersicht wurde von Ulrike Schroedter erstellt.