have oder have got im Englischen

Wann benutzt man have und wann have got?

Wenn man das deutsche Wort haben ins Englische übersetzt (und man mit dem haben ausdrücken möchte, dass man etwas besitzt oder es um Verwandte geht), so ergeben sich zwei Möglichkeiten.

Man kann entweder das Vollverb have benutzen oder die Form have got.

Im britischen Englisch ist have got noch verbreitet, wogegen man sonst meist das Vollverb have verwendet. Beachte die unterschiedlichen Formen (besonders bei den Verneinungen).

Besonders für Anfänger sind diese beiden Formen sehr verwirrend.

1. Bejahte Aussagesätze

deutscher Satz have have got
Ich habe einen Bruder. I have a brother. I have got a brother.
I've got a brother.
Du hast eine Schwester. You have a sister. You have got a sister.
You've got a sister.
Er hat eine Katze. He has a cat. He has got a cat.
He's got a cat.
Sie hat einen Hund. She has a dog. She has got a dog.
She's got a dog.
Es (das Handy) hat Buetooth. It has Bluetooth. It has got Bluetooth.
It's got Bluetooth.
Wir haben Bücher. We have books. We have got books.
We've got books.
Ihr habt ein schönes Zimmer. You have a nice room. You have got a nice room.
You've got a nice room.
Sie haben Haustiere. They have pets. They have got pets.
They've got pets.

Wenn have got benutzt wird, dann geschieht das meist mit der Kurzform.

2. Verneinung

deutscher Satz have have got
Ich habe keinen Bruder. I do not have a brother. I have not got a brother.
I haven't got a brother.
I don't have a brother. I've not got a brother.*
Du hast keine Schwester. You do not have a sister. You have not got a sister.
You haven't got a sister.
You don't have a sister. You've not got a sister.*
Er hat keine Katze. He does not have a cat. He has not got a cat.
He hasn't got a cat.
He doesn't have a cat. He's not got a cat.*
Sie hat keinen Hund. She does not have a dog. She has not got a dog.
She hasn't got a dog.
She doesn't have a dog. She's not got a dog.*
Es (das Handy) hat kein Bluetooth. It does not have Bluetooth. It has not got Bluetooth.
It hasn't got Bluetooth.
It doesn't have Bluetooth. It's not got Bluetooth.*
Wir haben keine Bücher. We do not have books. We have not got books.
We haven't got books.
We don't have books. We've not got books.*
Ihr habt kein schönes Zimmer. You do not have a nice room. You have not got a nice room.
You haven't got a nice room.
You don't have a nice room. You've not got a nice room.*
Sie haben keine Haustiere. They do not have pets. They have not got pets.
They haven't got pets.
They don't have pets. They've not got pets.*

* Diese Form wird selten verwendet.

3. Fragen

deutsche Frage have have got
Habe ich Zeit? Do I have time? Have I got time? **
Hast du Haustiere? Do you have pets? Have you got pets?
Hat er einen Computer? Does he have a computer? Has he got a computer?
Hat sie ein Handy? Does she have a mobile phone? Has she got a mobile phone?
Hat es (das Fahrrad) Schutzbleche? Does it have mudguards? Has it got mudguards?
Haben wir Ketchup? Do we have ketchup? Have we got ketchup?
Habt ihr ein gelbes Auto? Do you have a yellow car? Have you got a yellow car?
Haben sie nette Lehrer? Do they have nice teachers? Have they got nice teachers?

** Da man auch Zeit quasi besitzen (= haben) kann, darf hier auch have got verwendet werden.

Auch bei Fragen sind Verneinungen möglich:

deutsche Frage have have got
Hast du keinen Bruder? Don't you have a brother? Haven't you got a brother?

4. Vorsicht – Fehlerquellen!

4.1. Die Kurzformen 've bzw. 's sind nur bei der Form have got möglich. Die Kurzform darf nicht verwendet werden wenn have alleine steht.

richtig falsch
I've got a new mobile phone.

I've a new mobile phone.

He's got a new car. He's a new car.

4.2. Bei Fragen mit have got braucht man kein Hilfsverb, bei Fragen mit have schon. Das gilt auch für Verneinungen.

richtig falsch
Have you got a garden? Do you have got a garden?
Do you have a pet? Have you a pet?
They haven't got a brother. They haven't a house.

4.3. Da die Verbindung have got nur bedeutet, dass man etwas hat oder besitzt, kann man nicht immer have mit have got ersetzen.

Satz have got have
Ich habe einen Bruder. I've got a brother. I have a brother.
Ich hatte einen Unfall (und bin verletzt). falsch: I had got an accident. I had an accident.
Wir aßen Mittag. falsch: We had got lunch. We had lunch.

Hinweis:

Im amerikanischen Englischen ist es in der Umgangssprache möglich, dass bei der Verwendung von have got das Hilfsverb have weggelassen wird.

So wird aus dem deutschen Satz (Wir haben ein Problem.) in der Schriftsprache → We've got a problem.

Gesprochen hört sich der Satz so an → We got a problem.