Ist das heute noch gültig, oder ist es eher middle English
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 531
- Registriert: 15. Dez 2020 15:06
- Muttersprache: Deutsch
Re: Ist das heute noch gültig, oder ist es eher middle English
Hallo liebe Leute, vergesst alles was ich gesagt habe. Meine Frage war komplett falsch. Sie hätte lauten müssen :Welche Art der Bekümmertheit entspricht dem englischen sorriness? LG Bon und danke
-
- English Legend
- Beiträge: 4800
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Ist das heute noch gültig, oder ist es eher middle English
Das Wort "sorriness" - obwohl noch in Woerterbuechern zu finden - findet heute in der angewandten Sprache keine Verwendung mehr. Hier wuerde man "remorse" verwenden. Remorse ist Reue oder ein schlechtes Gewissen. Das sollte deine Frage beantworten.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 531
- Registriert: 15. Dez 2020 15:06
- Muttersprache: Deutsch
Re: Ist das heute noch gültig, oder ist es eher middle English
Und was ist dann sad and sorry? LG Bon und danke
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Ist das heute noch gültig, oder ist es eher middle English
Adjektive die noch benutzt werden. Darüber hinaus verstehe ich die Frage nicht ganz.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 531
- Registriert: 15. Dez 2020 15:06
- Muttersprache: Deutsch
Re: Ist das heute noch gültig, oder ist es eher middle English
Nein, ich meine die feste Wendung "to feel sad and sorry" LG und danke Bon
-
- English Legend
- Beiträge: 4800
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Ist das heute noch gültig, oder ist es eher middle English
Bon, es gibt im Englischen keine feste Redewendung "to feel sad and sorry". Du kannst sagen "I feel sad and sorry" was sich auf Selbstbemitleidung/Selbstmitleid bezieht. Auch hier ist wieder Kontext wichtig.
Wie im Deutschen auch, kann man nicht einfach Fetzen aus einem Zusammenhang ziehen und erwarten, dass sie Sinn machen. Das geht in keiner Sprache, daher wiederhole ich mich - wenn auch nur ungern: wir brauchen bitte mehr Kontext, sonst koennen wir dir hier schlicht und einfach nicht helfen.
Wie im Deutschen auch, kann man nicht einfach Fetzen aus einem Zusammenhang ziehen und erwarten, dass sie Sinn machen. Das geht in keiner Sprache, daher wiederhole ich mich - wenn auch nur ungern: wir brauchen bitte mehr Kontext, sonst koennen wir dir hier schlicht und einfach nicht helfen.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 531
- Registriert: 15. Dez 2020 15:06
- Muttersprache: Deutsch
Re: Ist das heute noch gültig, oder ist es eher middle English
Keswick, da hast du auch vollkommen Recht. Ich habe das bei linguee überflogen. LG und danke Bon