stakeholder / shareholder

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Antworten
Doreen
Bilingual Newbie
Beiträge: 5
Registriert: 18. Jun 2005 10:03

stakeholder / shareholder

Beitrag von Doreen »

Hallo,

ich habe beider Wörter immer als Aktionär übersetzt aber irgendwie haben diese Wörter dennoch ein Unterschied.

Könnt ihr mir den nennen? Ich habe es in meiner Vorlesung nicht verstanden und nächste Woche hab ich Prüfung und würde daher den Unterschied gern wissen.

Danke schon im Voraus

LG Doreen




Manhattan
Linguistic Guru
Beiträge: 799
Registriert: 19. Jun 2004 13:26
Muttersprache: German
Wohnort: Northern Germany

Beitrag von Manhattan »

Hallo Doreen :wink2:

Dann woll'n wir mal :)

PONS sagt:

stakeholder = Teilhaber
shareholder = Aktionär

Mal sehen was Cambrigde sagt :)

stakehodler = gibt's nicht...
shareholder =
Definition
shareholder
noun [C] (MAINLY US stockholder)
a person who owns some of the equal parts into which the ownership of a company is divided:
Shareholders will be voting on the proposed merger of the companies next week.
Quelle: http://dictionary.cambridge.org/define. ... &dict=CALD

Leo sagt:

stakeholder
shareholder

definitions:
stakeholder = http://www.answers.com/topic/stakeholder
shareholder = http://www.answers.com/shareholder

Fazit: "stakeholder" wurde nie als Aktionär(in) übersetzt :?
Bist du ganz sicher, dass "stakeholder" als Aktionär übersetzt wird? Meinst du nicht "stockholder"?

Alles Liebe,
Manhattan :chat:

Doreen
Bilingual Newbie
Beiträge: 5
Registriert: 18. Jun 2005 10:03

Beitrag von Doreen »

Hi danke,

ich hatte nur im Oxford geschaut und da gab es kein shareholder.

Danke und liebe Grüße

Doreen

test
Topic Talker
Beiträge: 74
Registriert: 1. Jul 2005 21:03

Beitrag von test »

shareholder = Also shareholder sind die Aktieninhaber, die Aktionäre, Anteilseigner usw... (gib viele Umschreibungen um zu sagen, dass eine Person Anteile eines Unternehmens besitzt^^) der Begriff bezieht sich vor allem auf Aktiengesellschaften.

stakeholder = Sind Interessenvertreter bzw. die Geschäftsinteressen (die Anteile am Unternehmen besitzen).
Z.B. haben bei einer Hauptversammlung bestimmte Personen das Interesse größt möglichste Dividene zu erzielen, während andere Personen eher dafür sind, das erwirtschaftete Kapital im Unternehmen zu lassen, um (noch mehr) Neuinvestitionen tätigen zu können.

Dennoch: Wenn du dein Wirtschaftsstudium machst, können diese zwei Wörter noch viel "spezieller oder detaillierter" sich auf eine Sache beziehen, damit mein ich, dass sie vor allem wirtschaftlich gesehen noch andere Bedeutungen haben können.

Manhattan
Linguistic Guru
Beiträge: 799
Registriert: 19. Jun 2004 13:26
Muttersprache: German
Wohnort: Northern Germany

Beitrag von Manhattan »

Gern geschehen :)

Doreen
Bilingual Newbie
Beiträge: 5
Registriert: 18. Jun 2005 10:03

Beitrag von Doreen »

Hi Fehler meinerseits mitbekommen. Statt stakeholder meinte ich stockholder und das ist das gleiche wie shareholder.

Bin wohl da ein wenig durcheinandergekommen.

Danke nochmals

LG Doreen

Manhattan
Linguistic Guru
Beiträge: 799
Registriert: 19. Jun 2004 13:26
Muttersprache: German
Wohnort: Northern Germany

Beitrag von Manhattan »

Doreen hat geschrieben:Hi Fehler meinerseits mitbekommen. Statt stakeholder meinte ich stockholder und das ist das gleiche wie shareholder.

Bin wohl da ein wenig durcheinandergekommen.
to err is human ;)

Antworten