Knock 1,2,3

Alles zu Liedern, Filmen und anderen "netten" Sachen.
All about songs, films etc.
Antworten
Chloe
Frequent Typer
Beiträge: 163
Registriert: 30. Nov 2009 09:12
Muttersprache: Russisch

Knock 1,2,3

Beitrag von Chloe »

Hello!

I really like Imelda May and I'd like to learn her songs.
Now I'm thinking about the following sentence "You'll find me under your spell". "under a spell" = bezaubert, fasziniert. Does "under YOUR spell" mean the same? "Du wirst finden mich bezaubernd"




Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Knock 1,2,3

Beitrag von Keswick »

Chloe hat geschrieben:Hello!

I really like Imelda May and I'd like to learn her songs.
Now I'm thinking about the following sentence "You'll find me under your spell". "under a spell" = bezaubert, fasziniert. Does "under YOUR spell" mean the same? "Du wirst mich bezaubernd finden"



"under a spell" heisst auch "verhext sein" oder "in einen Bann gezogen sein". Ohne naeheren Kontext kann ich es dir nicht genau sagen, aber ich meine, dass man "You'll find me under your spell" besser mit "Du wirst mich in deinen Bann gezogen haben" uebersetzt.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Chloe
Frequent Typer
Beiträge: 163
Registriert: 30. Nov 2009 09:12
Muttersprache: Russisch

Re: Knock 1,2,3

Beitrag von Chloe »

Keswick, you're right! It's difficult to understand words or sentences, which are qouted out of context.
Here is the first verse:

Knock one, two, three on the wall
That will be our secret call
You'll find me under your spell
Secret safe, I won't tell


Klopfen eins, zwei, drei an der Wand,
Das wird unser geheime Ruf
...

Could you help me to continue, please?

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Knock 1,2,3

Beitrag von Duckduck »

Chloe hat geschrieben:Keswick, you're right! It's difficult to understand words or sentences, which are quoted out of context.
Here is the first verse/stanza:

Knock one, two, three on the wall
That will be our secret call
You'll find me under your spell
Secret safe, I won't tell


Klopfen eins, zwei, drei an die Wand,
Das wird unser geheimer Ruf / unser geheimes Zeichen sein
Du wirst sehen, ich stehe in Deinem Bann / bin von Dir verzaubert / bin Dir völlig verfallen
Das Geheimnis ist sicher, ich werde nichts sagen.

Could you help me to continue, please?
Liebe Grüße
Duckduck Potter
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Antworten