Hello!
I have done English test today. Unfortunately, I didn't understand everything. I'd be thankful, if you could explain me.
1. This form .................... be handed in until the end of the week.
A doesn’t need B doesn’t have C needn’t D hasn’t got
I chose the letter A, but I'm not sure whether I'm right or not.
2. As I had missed the history lesson, my friend went ...................... the homework with me.
A by B after C over D on
I didn't understand what this sentence means.
With best wishes,
Chloe
Could you explain me something please?
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 163
- Registriert: 30. Nov 2009 09:12
- Muttersprache: Russisch
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3687
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Could you explain me something please?
Hi Chloe, guten Abend!
I wrote/had an English test today. Unfortunately, I didn't understand all the questions. I'd be thankful if you could explain them to me.
1. This form .................... be handed in until the end of the week.
A doesn’t need B doesn’t have C needn’t D hasn’t got
I chose the letter A, but I'm not sure whether I'm right or not.
No, you're not, I'm afraid. The correct answer is C, because it's the only phrase that doesn't need a "to" before the "be" that is given in the second part of the sentence.
doesn't need to be
doesn't have to be
needn't be
hasn't got to be
2. As I had missed the history lesson, my friend went ...................... the homework with me.
A by B after C over D on
I didn't understand what this sentence means.
OK, it's a so-called phrasal verb: "to go over" = etwas durchgehen, sich etwas ansehen.
So the correct answer is C, "went" is Past Tense.
Grüße
Duckduck
I wrote/had an English test today. Unfortunately, I didn't understand all the questions. I'd be thankful if you could explain them to me.
1. This form .................... be handed in until the end of the week.
A doesn’t need B doesn’t have C needn’t D hasn’t got
I chose the letter A, but I'm not sure whether I'm right or not.
No, you're not, I'm afraid. The correct answer is C, because it's the only phrase that doesn't need a "to" before the "be" that is given in the second part of the sentence.
doesn't need to be
doesn't have to be
needn't be
hasn't got to be
2. As I had missed the history lesson, my friend went ...................... the homework with me.
A by B after C over D on
I didn't understand what this sentence means.
OK, it's a so-called phrasal verb: "to go over" = etwas durchgehen, sich etwas ansehen.
So the correct answer is C, "went" is Past Tense.
Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 163
- Registriert: 30. Nov 2009 09:12
- Muttersprache: Russisch
Re: Could you explain me something please?
Hello Duckduck!
Thank you!
I'd like to ask you about the first sentence. What is "needn't"? Should not one use a helping verb?
Thank you!
I'd like to ask you about the first sentence. What is "needn't"? Should not one use a helping verb?
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3687
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Could you explain me something please?
Hi Chloe,Chloe hat geschrieben:Hello Duckduck!
Thank you!
I'd like to ask you about the first sentence. What is "needn't"? Should not one use an auxiliary?
"need" is a modal verb, but can also be used as a full verb. For more information check:
http://www.englisch-hilfen.de/grammar/hilfsverben1.htm
Cheers
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Could you explain me something please?
Auxiliary und helping verb sind synonym (zumindest im Amerikanischen Englisch).Duckduck hat geschrieben:Hi Chloe,Chloe hat geschrieben:Hello Duckduck!
Thank you!
I'd like to ask you about the first sentence. What is "needn't"? Should not one use an auxiliary?
"need" is a modal verb, but can also be used as a full verb. For more information check:
http://www.englisch-hilfen.de/grammar/hilfsverben1.htm
Cheers
Duckduck
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- English Legend
- Beiträge: 4800
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Could you explain me something please?
tiorthan, Duckduck mentioned a modal verb not a helping verb (yes there is indeed a difference), which is not an auxiliary verb. A modal verb is a type of auxiliary verb. Both in BE and AE.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Could you explain me something please?
I don't get it. The definition of "helping verb" is "auxiliary verb" and a modal is an auxiliary and thus a "helping verb".
wikipedia hat geschrieben:In linguistics, an auxiliary (also called helping verb, helper verb, auxiliary verb, or verbal auxiliary, abbreviated aux) is a verb functioning to give further semantic or syntactic information about the main or full verb following it.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3687
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Could you explain me something please?
tiorthan,
auf was willst Du hier jetzt eigentlich rumreiten?
Wenn Du Deine Augen aufmachst, siehst Du, dass in der ursprünglichen Korrektur "auxiliary" grün markiert ist, damit ein Hinweis auf mögliche Stilfrage, nicht auf Fehler. Soweit ich das überschaue, lernt Chloe britisches, nicht amerikanisches Englisch. Und im BrE ist "auxiliary" mir geläufiger.
Duckduck
auf was willst Du hier jetzt eigentlich rumreiten?
Wenn Du Deine Augen aufmachst, siehst Du, dass in der ursprünglichen Korrektur "auxiliary" grün markiert ist, damit ein Hinweis auf mögliche Stilfrage, nicht auf Fehler. Soweit ich das überschaue, lernt Chloe britisches, nicht amerikanisches Englisch. Und im BrE ist "auxiliary" mir geläufiger.
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Could you explain me something please?
Ich kann aus diesem Thread weder ableiten ob eine grüne Markierung bei dir einen Stilvorschlag oder eine Fehlerkorrektur darstellt noch welchen Sprachstandard Chloe lernt.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 102
- Registriert: 2. Jul 2010 14:18
- Muttersprache: Deutsch
Re: Could you explain me something please?
Hi tiorthan,tiorthan hat geschrieben:Ich kann aus diesem Thread weder ableiten ob eine grüne Markierung bei dir einen Stilvorschlag oder eine Fehlerkorrektur darstellt noch welchen Sprachstandard Chloe lernt.
du kannst tatsächlich nicht wissen welchen Sprachstandart Chloe lernt.
Aber wenn du dir die Korrekturen mal genauer anschaust fällt dir sicher auf, dass die Farben nicht beliebig gewählt sind!
Es lässt sich leicht erahnen, dass es zu den Farben auch Bedeutungen gibt. Und man muss keine Intelligenzbestie sein um die Beteutungen herauszufinden!
Außerdem hat Keswick die Erklärung sogar in der Signatur eingebaut!
Grüße,
snarly!
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Could you explain me something please?
Da ich bisher nicht der Empfänger von Korrekturen war musste ich nie auf die Farben achten und, ich wiederhole es noch einmal, aus diesem Thread konnte ich die Bedeutung nicht ableiten, zumal Keswick erst nach mir hier gepostet hat.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3687
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Could you explain me something please?
tiorthan, nochmal langsam und ruhig:
dieses Forum hat schon existiert, bevor Du zu uns gekommen bist und es gibt bestimmte Umgangsformen, auf die sich die Benutzer - stillschweigend - geeinigt zu haben scheinen. Eine dieser Formen ist, dass man sich erst einmal etwas umschaut, wie bestimmte Dinge gehandhabt werden, und sich dann bestmöglich anpasst.
Können wir darüber Einigkeit erzielen?
Keiner von uns wird in jedem Posting immer und immer wieder seine Farbwahl erklären wollen. Aber wenn Du Dich ein wenig in älteren Beiträgen umsiehst, wird sich Dir die Verwendung nicht verschließen. Zumal Keswick und ich wirklich viele Korrekturen abgeliefert haben. Und in dem vorliegenden Fall wollte ich Dir die "Unkenntnis" auch nicht vorwerfen, sondern nur erklären, warum ich den im BrE häufigeren Begriff vorgeschlagen hatte.
Aber auch das ist nicht weiter schlimm. Man kann ja fragen, kein Problem. Und darum wollte ich Dich einfach bitten.
Da Du hier relativ neu bist, solltest Du freundlicherweise unsere Hinweise annehmen. Der Ton in anderen Foren mag ja anders sein, aber uns gefällt er so, wie er bei uns ist, ja?
Es wäre für uns alle schön, wenn die Schärfe, die in die letzten Beiträge geraten ist, jetzt wieder abklingt.
Grüße
Duckduck
dieses Forum hat schon existiert, bevor Du zu uns gekommen bist und es gibt bestimmte Umgangsformen, auf die sich die Benutzer - stillschweigend - geeinigt zu haben scheinen. Eine dieser Formen ist, dass man sich erst einmal etwas umschaut, wie bestimmte Dinge gehandhabt werden, und sich dann bestmöglich anpasst.
Können wir darüber Einigkeit erzielen?
Keiner von uns wird in jedem Posting immer und immer wieder seine Farbwahl erklären wollen. Aber wenn Du Dich ein wenig in älteren Beiträgen umsiehst, wird sich Dir die Verwendung nicht verschließen. Zumal Keswick und ich wirklich viele Korrekturen abgeliefert haben. Und in dem vorliegenden Fall wollte ich Dir die "Unkenntnis" auch nicht vorwerfen, sondern nur erklären, warum ich den im BrE häufigeren Begriff vorgeschlagen hatte.
Aber auch das ist nicht weiter schlimm. Man kann ja fragen, kein Problem. Und darum wollte ich Dich einfach bitten.
Da Du hier relativ neu bist, solltest Du freundlicherweise unsere Hinweise annehmen. Der Ton in anderen Foren mag ja anders sein, aber uns gefällt er so, wie er bei uns ist, ja?
Es wäre für uns alle schön, wenn die Schärfe, die in die letzten Beiträge geraten ist, jetzt wieder abklingt.
Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung