Eine für mich unbekannte Zeitform!

Alles zu den englischen Zeiten im Aktiv und Passiv.
Questions on tenses (Active and Passive).
Antworten
Thanis21

Eine für mich unbekannte Zeitform!

Beitrag von Thanis21 »

Hallo,

wir lesen gerade in der Schule ein Buch, nämlich Holes.

Da habe ich diesen Satz entdeckt: "Whatever pain he felt was being felt ten times worse by Derrick."

Genauer gesagt verstehe ich nicht so recht, wie dieses zusammengesetzt ist: was being felt. Ist das vielleicht past continues und die einfache vergangeheit? Und wie nennt man dann diese Zeitforum.

Ich würde mir den Satz so übersetzen: "Ganz gleich welchen Schmerz er spürte es war 10 mal schlechter als bei Derrick gespürt worden." Ist das so richtig?

Ich hoffe ihr könnt mir helfen.




Delfino
Anglo Veteran
Beiträge: 1601
Registriert: 3. Jul 2008 14:35
Muttersprache: German
Wohnort: UK

Re: Eine für mich unbekannte Zeitform!

Beitrag von Delfino »

"Whatever pain he felt was being felt ten times worse by Derrick."
"Welchen Schmerz er auch spürte, er wurde von Derrick als zehn Mal schlimmer empfunden."
Simple Past
The pain he felt.
___________________________________________________________________________________

The other use of the word being is in passive verb forms.
We usually make these forms by using tenses of the verb 'to be' followed by a past participle.

Past progressive (was/were being + past participle)
The pain was being felt by Derrick.
Zuletzt geändert von Delfino am 25. Mai 2010 12:06, insgesamt 2-mal geändert.
...is supplied without liability.
IELTS 7 Good user: operational command, occasional inaccuracies

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3642
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Eine für mich unbekannte Zeitform!

Beitrag von Duckduck »

Thanis21 hat geschrieben:Hallo,

wir lesen gerade in der Schule ein Buch, nämlich Holes.

Da habe ich diesen Satz entdeckt: "Whatever pain he felt was being felt ten times worse by Derrick."

Genauer gesagt verstehe ich nicht so recht, wie dieses zusammengesetzt ist: was being felt. Ist das vielleicht past continuous und die Einfache Vergangenheit? Und wie nennt man dann diese Zeitforum.

Willkommen im Forum! :)
Also, bei "was being felt" handelt es sich um das Passiv, welches gebildet wird aus einer Form von "be" (hier: "was") und dem Past Participle (= 3. Stammform) (hier: "felt")
"was" steht im Past Tense (Vergangenheit), also haben wir Passive Past. Soweit so gut.
Jetzt steht da aber auch noch ein "being" und Du hast richtig vermutet: das ist die Verlaufsform (= continuous/progressive). Also ist die Zeit:
Passive Past Continuous oder Passive Past Progressive

Ich würde mir den Satz so übersetzen: "Ganz gleich welchen Schmerz er spürte es war 10 mal schlechter als bei Derrick gespürt worden." Ist das so richtig?

Nein, leider nicht! Es muss heißen:
"Welchen Schmerz er auch immer fühlte, er wurde 10 mal schlimmer gefühlt von Derrick." D.h. Er hatte gewaltiges Aua, aber Derricks Aua war noch 10 mal schlimmer.


Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Antworten