8|5p

Let's speak English here.
Antworten
marvin92
Frequent Typer
Beiträge: 107
Registriert: 13. Aug 2009 15:57
Muttersprache: Deutsch

8|5p

Beitrag von marvin92 »

What does that mean:
8|5p ?

It's something about the time, but I ain't know, what this small "p" means.
I actually thought that it could be something like pacific time, but that makes no sense.
Because I know that this means that it's 8pm at the East-side and 5pm at the West-side.

I hope you understand, what I try to say :S




Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: 8|5p

Beitrag von Duckduck »

marvin92 hat geschrieben:What does that mean:
8|5p ?

It's something to do with time, but I don't know, what this small "p" means.
I actually thought that it could be something like pacific time, but that makes no sense.
Because I know that this means that it's 8pm at the East-side and 5pm at the West-side.

I hope you understand, what I try to say :S
Das ist ein Knaller am frühen Morgen! Wer weiß denn sowas?

:freu: Google!!!! :freu:

Guck mal hier, da steht die Antwort, wobei ich annehme, dass das "c" einfach durch "p" für pacific time ausgetauscht werden kann, die erste Zeit aber steht für die Eastern time, das scheint so festgelegt zu sein:
http://de.answers.yahoo.com/question/in ... 324AAIs96g

Ich bin ja nun kein Kenner des Amerikanischen, aber doch recht sicher, dass das "ain't" nicht synonym zu "don't" verwendet wird, sondern nur für die Verneinung von "be". Sollte ich falsch liegen, dann erzählt es bitte.

Have a nice breakfast :eat:

Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Keswick
English Legend
Beiträge: 4800
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: 8|5p

Beitrag von Keswick »

Duckduck hat geschrieben:Ich bin ja nun kein Kenner des Amerikanischen, aber doch recht sicher, dass das "ain't" nicht synonym zu "don't" verwendet wird, sondern nur für die Verneinung von "be". Sollte ich falsch liegen, dann erzählt es bitte.
Also das mit der Uhrzeit wusste ich auch nicht, dafuer sind die Briten zu altmodisch *lach* aber deine Annahme, dass "ain't" nicht als Synonym zu "don't" verwendet wird, kann ich 100% zustimmen.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

marvin92
Frequent Typer
Beiträge: 107
Registriert: 13. Aug 2009 15:57
Muttersprache: Deutsch

Re: 8|5p

Beitrag von marvin92 »

http://en.wikipedia.org/wiki/Ain%27t
da steht alles

"I ain't know that" stimmt.

Keswick
English Legend
Beiträge: 4800
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: 8|5p

Beitrag von Keswick »

Gut zugegeben, es stimmt, dann darf ich dich aber noch darauf hinweisen, dass es wie dort erwaehnt Slang ist, der hier bis auf die Chatterbox nicht in den anderen Unterforen verwendet werden darf.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: 8|5p

Beitrag von Duckduck »

marvin92 hat geschrieben:http://en.wikipedia.org/wiki/Ain%27t
da steht alles

"I ain't know that" stimmt.
Hi marvin,
ich danke Dir für den Hinweis, man lernt nie aus!
Aber Du hast sicher gelesen, wie eingeschränkt die Verwendung der Form im Sprachgebrauch ist. Abgesehen von Keswicks berechtigtem Einwand zu colloquial speech nur in der chatterbox, solltest Du Dir darüber klar sein, dass man ziemlich sicher im Englischen sein muss, bevor das Verwenden von solchen Formen aufhört, die Gefahr des Lächerlichen zu haben. Also nicht einzelne Formulierungen verwenden, wenn der Rest noch bemühtes Schulenglisch ist, OK?
Ich habe schon verschiedentlich darauf hingewiesen, dass man - um Umgangssprache sprechen zu dürfen!!! - erstmal generell ziemlich gut im Englischen sein muss.
Bin ich denn allein mit meiner Einschätzung, dass es peinlich ist, wenn z.B. ein Politiker mitten in seiner gestelzten Sprechweise, die durchaus angemessen ist, Worte des Jugendslang gebraucht, um hipp (seht ihr?!) zu sein?

Also Geduld haben! Und immer dran denken: erst laufen, dann rennen!

Liebe Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

marvin92
Frequent Typer
Beiträge: 107
Registriert: 13. Aug 2009 15:57
Muttersprache: Deutsch

Re: 8|5p

Beitrag von marvin92 »

ich werde mir deinen Tipp zu Herzen nehmen

Fadsaugdavid

Re: 8|5p

Beitrag von Fadsaugdavid »

Nope!

"I ain't know that" stimmt nicht!

ain't = haven't, hasn't, aren't, isn't, am not

aber es heist keinesfalls don't

Keswick
English Legend
Beiträge: 4800
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: 8|5p

Beitrag von Keswick »

Fadsaugdavid, hast du den Link gelesen? Falls ja, wuesstest du, dass es geht, aber nur in verschiedenen Dialekten.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Fadsaugdavid

Re: 8|5p

Beitrag von Fadsaugdavid »

Klar hab ich das gelesen!

Aber das mit dem Dialekt ist doch Schwachsin! Es kann schon sein das "ain't" auch "don't, doesn't or didn't" bedeuted aber das gibt es im deutschen auch. Das sind dan ein fehler der sich "eingebürgerd" hat in dem dialekt!

Aber ich würde dir nicht raten "don't" mit "ain't" zu übersetzen!

Keswick
English Legend
Beiträge: 4800
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: 8|5p

Beitrag von Keswick »

Oh duennes Eis! Dialekt mit Schwachsinn gleichzusetzen ist anmassend und leider auch falsch, denn dialektale Sprachvarietaeten gehen durchaus in den allgemein anerkannten Sprachgebrauch ueber, egal wie seltsam sie klingen moegen. Wenn du dich in die Thematik reinlesen moechtest, empfehle ich dir Buecher aus der englischen und amerikanischen Sprachwissenschaft, findest du in Uni-Bibliotheken. Da kommst du meistens auch als Schueler rein, darfst dann leider aber nichts ausleihen. Wenn du moechtest kann ich dir gerne ein paar Autoren und / oder Buecher raussuchen.

PS: Bitte achte auf dein Deutsch, siehe Forenregeln. Danke!
Klar hab ich das gelesen!

Aber das mit dem Dialekt ist doch Schwachsin! Es kann schon sein das "ain't" auch "don't, doesn't or didn't" bedeutet aber das gibt es im Deutschen auch. Das ist dann ein Fehler der sich "eingebürgert" hat in dem Dialekt!

Aber ich würde dir nicht raten "don't" mit "ain't" zu übersetzen!
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

dancemegal
Bilingual Newbie
Beiträge: 2
Registriert: 23. Feb 2010 04:12
Muttersprache: American English
Wohnort: USA, New Mexico

Re: 8|5p

Beitrag von dancemegal »

Isn't this an English only forum?

In English though, that stands for 8:00, 5:00 pacific time. The 8 is the time for the Eastern time zone. As for "ain't" that is actually part of a southern accent! It is a contraction for the words "is and not". But, it is generally not used and frowned upon. It's an icon for the "un-educated".

I am a native American English speaker and I am just learning German. It is very interesting to read a forum like this and see how similar learning a language can be. Whether your learning English or Deutsch, we all have the same questions!

Antworten