Hallo miteinander.
Kann ich den folgenden Satz so übersetzen oder gibt es eine andere Variante?
Entwicklung der Luftfracht im Zeichen der Globalisierung.Development from the air cargo in the sign of globalisation.
Besten Dank für Eure Hilfe.
Korrektur von einem Satz
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 1
- Registriert: 10. Nov 2009 17:47
- Muttersprache: Deutsch
-
- Anglo Veteran
- Beiträge: 1606
- Registriert: 3. Jul 2008 14:35
- Muttersprache: German
- Wohnort: UK
Re: Korrektur von einem Satz
Syrus82 hat geschrieben:Hallo miteinander.
Kann ich den folgenden Satz so übersetzen
oder gibt es andere bessere Varianten?
Entwicklung der Luftfracht im Zeichen der Globalisierung.
Development of air cargo against the backdrop of globalization.
Development of air cargo in the face of globalisation.
Development of air cargo shaped by globalization.
Development of air cargo under the influence of globalisation.
Development of air cargo in a globalising world.
Development of air cargo in a globalized world.
Btw. you can use air freight or airfreight instead of air cargo.
Besten Dank für Eure Hilfe.
...is supplied without liability.
IELTS 7 Good user: operational command, occasional inaccuracies
IELTS 7 Good user: operational command, occasional inaccuracies