Passive voice

Alles zu den englischen Zeiten im Aktiv und Passiv.
Questions on tenses (Active and Passive).
Antworten
Sandi
Topic Talker
Beiträge: 76
Registriert: 1. Aug 2005 14:48
Muttersprache: deutsch
Wohnort: Hessen

Passive voice

Beitrag von Sandi »

Hallo,

ich verzweifle an der Übersetzung eines Satzes. Ich bin total verwirrt und habe nicht die leiseste Idee wie ich den Satz korrekt übersetze:

Mir wurde die nachfolgende Adresse als Montageort genannt.

Ich bin total durcheinander ob das Wort being etwas damit zu tun hat ... oder I was told by ... oder
I was being provided the following address as assembling site ?

Kann mir hier bitte jemand helfen? Ich stelle mich gerade so dumm an :(

Danke im voraus
Sandi
Der Körper ist der Übersetzer der Seele ins Sichtbare.




Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Passive voice

Beitrag von Duckduck »

Sandi hat geschrieben:Hallo,

ich verzweifle an der Übersetzung eines Satzes. Ich bin total verwirrt und habe nicht die leiseste Idee, wie ich den Satz korrekt übersetze:

Mir wurde die nachfolgende Adresse als Montageort genannt.

Ich bin total durcheinander, ob das Wort being etwas damit zu tun hat ... oder I was told by ... oder

I was being provided the following address as assembling site ?

Kann mir hier bitte jemand helfen? Ich stelle mich gerade so dumm an :(

Danke im voraus
Sandi
Hi Sandi :)

Das ist kein Grund zum Verzweifeln:

I was given the following address...

Wenn Du es als Passiv übersetzen willst, nimm obige Konstruktion. Du weißt ja, Passiv wird gebildet mit Form von be und Past Participle.

Die Form von be ist hier "was", Past Participle ist "given".
So weit so gut!

"being" da mit reinzubringen kompliziert die Sache und ist hier nicht nötig. Es macht nämlich den ganzen Satz zum Past Tense Passive Continuous, was Du benutzen würdest, wenn Du z.B. auf die zeitliche Dauer des "Gebens" hinweisen willst,

z.B. "Oh my, I was being given a lecture for two hours by Mom yesterday. Just because I forgot my little brother in town..."

Good luck says
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Sandi
Topic Talker
Beiträge: 76
Registriert: 1. Aug 2005 14:48
Muttersprache: deutsch
Wohnort: Hessen

Re: Passive voice

Beitrag von Sandi »

Nochmals vielen lieben Dank Duckduck für die schnelle Hilfe!

Ich verkompliziere grundsätzlich ganz gerne :rolleyes: und denke meiste erstmal viel zu umständlich, zu meinem Leidwesen.

Naja nun ist das ja geschafft ... ich werde es mir merken!

Schönen Tag noch
Sandi
Der Körper ist der Übersetzer der Seele ins Sichtbare.

Antworten