NACH DEM Essen fühlte ich mich schläfrig.
WHAT WITH the meal I found myself feeling sleepy.
Ist "what with" ein umgangssprachlicher Begriff? Ich habe noch nie "what with" anstelle von "after" gehört oder gelesen.
Kennt jemand "what with"?
Nach dem Essen - what with the meal
-
- Story Teller
- Beiträge: 412
- Registriert: 7. Nov 2009 07:47
- Muttersprache: deutsch
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3687
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Nach dem Essen - what with the meal
Hi
Ja, es ist eine Art Redewendung mit der Bedeutung "nach all dem (vielen)" Essen...
Zum Beispiel auch: "I'm heartily fed up! What with all the taxes I have to pay it's hardly worthwhile going to work anymore".
Da wäre es dann: "Bei all den Steuern..."
Good luck says
Duckduck
Ja, es ist eine Art Redewendung mit der Bedeutung "nach all dem (vielen)" Essen...
Zum Beispiel auch: "I'm heartily fed up! What with all the taxes I have to pay it's hardly worthwhile going to work anymore".
Da wäre es dann: "Bei all den Steuern..."
Good luck says
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
-
- Story Teller
- Beiträge: 412
- Registriert: 7. Nov 2009 07:47
- Muttersprache: deutsch
Re: Nach dem Essen - what with the meal
Vielen Dank Duckduck - auch für die Antwort betr. in spring/ in the spring
joy
joy
Liebe Grüsse joy