Einkaufen wird billiger

Hier könnt ihr Sätze und kurze Texte zum Korrigieren einstellen.
Antworten
Wandelröschen
Frequent Typer
Beiträge: 107
Registriert: 16. Jun 2006 16:52

Einkaufen wird billiger

Beitrag von Wandelröschen »

Hallo

Es ist gar nicht so einfach Texte zu übersetzen. Ich würde micht freuen, wenn jemand korrekturlesen könnte. Danke im Voraus. Wandelröschen

Volkswirte begründen die aktuell niedrige Inflation damit, dass vor allem Kraftstoffe und Energie deutlich günstiger sind als vor einem Jahr. Je nach Bundesland waren Kraftstoffe im September im Vorjahresvergleich um 12,4 bis 14,9 Prozent billiger. Auch die Heizölpreise lagen im September um 28,4 bis 35,1 Prozent unter dem Niveau des Vorjahres.

Economists constitute the current low inflation so that fuel and energy in particular are considerably cheaper as a year ago. Concerning the respective state fuel was cheaper in September from 12.4 % to 14.9 % last year. The fuel oil put also from 28.4 to 35.1 percent in September down the level compared to previous year.




Keswick
English Legend
Beiträge: 4800
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Einkaufen wird billiger

Beitrag von Keswick »

Wandelröschen hat geschrieben:Hallo

Es ist gar nicht so einfach Texte zu übersetzen. Ich würde micht freuen, wenn jemand korrekturlesen könnte. Danke im Voraus. Wandelröschen :mrgreen: Wem sagst du das! Ich schlag mich damit jeden Tag rum.

Volkswirte begründen die aktuell niedrige Inflation damit, dass vor allem Kraftstoffe und Energie deutlich günstiger sind als vor einem Jahr. Je nach Bundesland waren Kraftstoffe im September im Vorjahresvergleich um 12,4 bis 14,9 Prozent billiger. Auch die Heizölpreise lagen im September um 28,4 bis 35,1 Prozent unter dem Niveau des Vorjahres.

Economists constitute the currently low inflation above all fuel and energy are considerably cheaper than a year ago. Depending on the state fuel was cheaper by 12.4 % to 14.9 % in September, compared to the previous year. The fuel oil also lay below the level of the previous year; by 28.4 to 35.1 percent in September.
Ich gebe dir einen Tipp. Es ist nicht immer moeglich einen deutschen Satz 100% im Englische wiederzugeben. Trenne in solchen Faellen die Saetze lieber sinnvoll, als einen unuebersichtlichen und ggf. sinnlosen Satz zu bilden.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Antworten