Hallo liebe Englisch-Hilfe User,
seit ich Englisch lerne, ist das Present-Perfect ein ständiges Mysterium für mich Obwohl ich sogar vor Kurzem ein halbes Jahr in den USA studiert habe, habs ich immernoch nicht ganz raus und hab an der einen oder anderen Stelle so meine Schwierigkeiten. Würde das gern an folgende Bsp. erläutern und eure Meinung dazu hören.
Wenn ich z. B. sagen möchte, dass ich die letzten fünf Monate in Schweden war (also abgeschlossene Sache) heißt es doch, da es sich um ein abgeschlossene Phase handelt: "I were to Sweden over the past five months." (Simple Past)
Anderseits spielt es doch ein wichtige Rolle im Moment des Sagens, sodass doch auch "I have been to Sweden over the past five months." (Present Perfect) richtig sein muss, oder?
Ein weiteres Problem habe ich mit dem Present-Perfect Progressive. Wenn mich jemand fragen will, wie lange ich den in Schweden gewesen bin, sollte er/sie es doch folgend fragen: "How long have you been being to Sweden?", aber es wäre im gleichen Sinne doch auch "How long have you been to Sweden?" möglich, oder?
Wäre dankbar wenn mir jemand ein wenig Licht ins Dunkel bringen könnte.
Grüße
Ryk
Mysterium Present-Perfect (Progressive)
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 1
- Registriert: 11. Jul 2009 11:43
- Muttersprache: German
-
- Topic Talker
- Beiträge: 61
- Registriert: 13. Aug 2009 00:19
- Muttersprache: Englisch
- Wohnort: Kansas
Re: Mysterium Present-Perfect (Progressive)
Die richtigen Sätze sind auf rot.3inst3in hat geschrieben:Hallo liebe Englisch-Hilfe User,
seit ich Englisch lerne, ist das Present-Perfect ein ständiges Mysterium für mich Obwohl ich sogar vor Kurzem ein halbes Jahr in den USA studiert habe, habs ich immernoch nicht ganz raus und hab an der einen oder anderen Stelle so meine Schwierigkeiten. Würde das gern an folgende Bsp. erläutern und eure Meinung dazu hören.
Wenn ich z. B. sagen möchte, dass ich die letzten fünf Monate in Schweden war (also abgeschlossene Sache) heißt es doch, da es sich um ein abgeschlossene Phase handelt: "I were to Sweden over the past five months." (Simple Past) I was in Sweden the past five months.
Anderseits spielt es doch ein wichtige Rolle im Moment des Sagens, sodass doch auch "I have been to Sweden over the past five months." (Present Perfect) richtig sein muss, oder? I have been in Sweden the past five months.
Ein weiteres Problem habe ich mit dem Present-Perfect Progressive. Wenn mich jemand fragen will, wie lange ich den in Schweden gewesen bin, sollte er/sie es doch folgend fragen: "How long have you been being to Sweden?", aber es wäre im gleichen Sinne doch auch "How long have you been to Sweden?" möglich, oder? How long have you been in Sweden?
Wäre dankbar wenn mir jemand ein wenig Licht ins Dunkel bringen könnte.
Grüße
Ryk
Kann jemand mir sagen: Sind die Sätze "auf" oder "in" rot? Ich bin mir nicht ganz sicher.
English, Deutsch, Dansk
-
- English Legend
- Beiträge: 4800
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Mysterium Present-Perfect (Progressive)
I would say "Die richtigen Saetze sind rot markiert" or maybe "Die richtigen Saetze sind in rot geschrieben" (yet I would only say that if the sentences were hand-written).
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 230
- Registriert: 14. Dez 2005 20:00
- Muttersprache: German
- Wohnort: Munich, Germany
Re: Mysterium Present-Perfect (Progressive)
"I was in Sweden the past five months" sagt man das nicht NUR im simple past, wenn man nie wieder dort hin möchte? Sonst MUSS man doch Present Perfect benutzen oder?Arminius hat geschrieben:Die richtigen Sätze sind auf rot.3inst3in hat geschrieben:Hallo liebe Englisch-Hilfe User,
seit ich Englisch lerne, ist das Present-Perfect ein ständiges Mysterium für mich Obwohl ich sogar vor Kurzem ein halbes Jahr in den USA studiert habe, habs ich immernoch nicht ganz raus und hab an der einen oder anderen Stelle so meine Schwierigkeiten. Würde das gern an folgende Bsp. erläutern und eure Meinung dazu hören.
Wenn ich z. B. sagen möchte, dass ich die letzten fünf Monate in Schweden war (also abgeschlossene Sache) heißt es doch, da es sich um ein abgeschlossene Phase handelt: "I were to Sweden over the past five months." (Simple Past) I was in Sweden the past five months.
Anderseits spielt es doch ein wichtige Rolle im Moment des Sagens, sodass doch auch "I have been to Sweden over the past five months." (Present Perfect) richtig sein muss, oder? I have been in Sweden the past five months.
Ein weiteres Problem habe ich mit dem Present-Perfect Progressive. Wenn mich jemand fragen will, wie lange ich den in Schweden gewesen bin, sollte er/sie es doch folgend fragen: "How long have you been being to Sweden?", aber es wäre im gleichen Sinne doch auch "How long have you been to Sweden?" möglich, oder? How long have you been in Sweden?
Wäre dankbar wenn mir jemand ein wenig Licht ins Dunkel bringen könnte.
Grüße
Ryk
Kann jemand mir sagen: Sind die Sätze "auf" oder "in" rot? Ich bin mir nicht ganz sicher.
Freunde sind wie Sterne, du kannst sie nicht immer sehen, aber sie sind immer da!!!
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 139
- Registriert: 8. Aug 2005 15:05
- Muttersprache: Deutsch
Re: Mysterium Present-Perfect (Progressive)
Wäre mir neu!
"I was in London the whole of May and I will be there again in December". Klingt das etwa falsch?
"I was in London the whole of May and I will be there again in December". Klingt das etwa falsch?
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 230
- Registriert: 14. Dez 2005 20:00
- Muttersprache: German
- Wohnort: Munich, Germany
Re: Mysterium Present-Perfect (Progressive)
Mir war das auch neu, aber mein Englischlehrer meinte, dass das so sei. Na ja, dann hat er mir wohl Mist erzählt.
Freunde sind wie Sterne, du kannst sie nicht immer sehen, aber sie sind immer da!!!
-
- Topic Talker
- Beiträge: 69
- Registriert: 2. Sep 2009 08:14
- Muttersprache: deutsch
Re: Mysterium Present-Perfect (Progressive)
Das Simple Past kann man auch sagen wenn es einem (in Schweden) gefallen hat.
Mit dem Present Perfect rückt man eine bis zur Gegenwart laufende Handlung oder eine abgeschlossene Handlung, dessen Ergebnis für die Gegenwart wichtig ist in der Vordergrund.
Besuch doch einfach die Grammatik-Erläuterungen auf der Website hier.
Mit dem Present Perfect rückt man eine bis zur Gegenwart laufende Handlung oder eine abgeschlossene Handlung, dessen Ergebnis für die Gegenwart wichtig ist in der Vordergrund.
Besuch doch einfach die Grammatik-Erläuterungen auf der Website hier.
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 139
- Registriert: 8. Aug 2005 15:05
- Muttersprache: Deutsch
Re: Mysterium Present-Perfect (Progressive)
Ist dein Englischlehrer Muttersprachler oder Deutscher?kleine hat geschrieben:Mir war das auch neu, aber mein Englischlehrer meinte, dass das so sei. Na ja, dann hat er mir wohl Mist erzählt.
Konfrontiere ihn doch einfach bspw. mit meinem Beispielsatz oder überleg dir was bzw. suche mal in Google.
Wenn er Muttersprachler ist, kann er das sicherlich auch erklären. Dann poste doch bitte, was er sagt.
Gruß
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 12
- Registriert: 18. Feb 2008 22:48
- Muttersprache: Englisch (England)
- Wohnort: Insel Skye, Schottland
Re: Mysterium Present-Perfect (Progressive)
> "I was in Sweden the past five months"
This simply is ungrammatical. It has to be
I have been in Sweden (for) (the past) five months.
Or if talking about a time period that started and ended in the past
I was in Sweden (for) five months.
I had been in Sweden (for) (the past) five months. (Then I became ill and had to return home.)
This simply is ungrammatical. It has to be
I have been in Sweden (for) (the past) five months.
Or if talking about a time period that started and ended in the past
I was in Sweden (for) five months.
I had been in Sweden (for) (the past) five months. (Then I became ill and had to return home.)
-
- English Legend
- Beiträge: 4800
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Mysterium Present-Perfect (Progressive)
We came to that conclusion CecilWard but we still haven't found out why the teacher insists on what they said. Can you help us there?
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.