Zusammenfassung von einem Kapitel

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Antworten
Rain4higado
Tongue Twister
Beiträge: 31
Registriert: 29. Mär 2004 16:45
Wohnort: Bautzen

Zusammenfassung von einem Kapitel

Beitrag von Rain4higado »

Hallo Leute, wie ihr seht bin ich neu hier. Ich heiße Chrissy und finde diese Seite überaus praktisch und super.

Ich bin in der 11. Klasse und mache auch Englisch als Leistungskurs. Nun haben wir ein Buch gelesen, dass "After the first death" heißt, vom Autor Robert Cormier. Wir müssen vom 5. Kapitel eine Zusammenfassung schreiben, nicht mehr als eine Seite. Die wird dann eingesammelt und zensiert.

Nun meine Frage: Könnte jemand meine Zusammenfassung durchlesen und wenn er oder sie Fehler findet, korrigieren?? Es wäre sehr wichtig, weil es wie gesagt benotet wird.

Ich hoffe jemand kann mir diesen Gefallen tun :D :D

Ich sag schon mal Danke!!

Tschöööööööö, Chrissy.




Gast

After the first death

Beitrag von Gast »

Hi Chrissy,


danke für das Lob an uns.

Wenn du die Zusammenfassung nicht schon morgen brauchst, gerne.
Dann werde ich mir diese durchlesen und dir meine Korrektur mitteilen.

Ich verschiebe dieses Thema, das eigentlich zu Literatur, in die entsprechende Rubrik. War aber nicht weiter schlimm. :)

Dann leg' mal los, bin später wieder online.


CU Ulrike

Rain4higado
Tongue Twister
Beiträge: 31
Registriert: 29. Mär 2004 16:45
Wohnort: Bautzen

Beitrag von Rain4higado »

Oh, super. Ich muss diese Zusammenfassung am Donnerstag abgeben. Also ist noch ein bisschen Zeit. VIELEN DANK.
Ich bin noch gerade am schreiben, werde sie aber heute noch reinsetzen!!

:D

Liebe Grüße, Chrissy.

Gast

Textkorektur

Beitrag von Gast »

Hi Chrissy,

ja, wenn du diesen heute Abend noch reinstellst, klappt es ganz gut. :idea:


CU Ulrike :wink:

Rain4higado
Tongue Twister
Beiträge: 31
Registriert: 29. Mär 2004 16:45
Wohnort: Bautzen

Beitrag von Rain4higado »

So, nun hab ichs geschafft. Naja, sehr viel Inhalt hat dieses Kapitel nicht. Aber meine englische Sprache ist recht.... durchwachsen...und grammatisch blick ich eigentlich auch nicht durch.

Nochmal danke, dass man mir so nett helfen kann. Aber nicht schreien, ich hab ja schon vorgewarnt:

The chapter five opens with Ben and his father sitting in a room. It’s their first meeting after the hijacking of the bus. They are very nervous and insecure. As Marc, Ben’s father, left the room, to take a his blood-pressure pill, Ben thinks about the father’s arrival at midday. He recognized that his father walked in a different way, he looks very fragile, like Ben’s mother said. They shook their hands in a numb way.
Their greeting was cold and emotionless. Both of them didn’t know what they should say. After a litte while, Marc begins to talk about Inner Delta and the reason for Marc’s visit. He told his son about the hijacked bus with the children hostage.
Ben lives in a boarding school called Castle High which is the high school where the kids of people that are involved with Fort Delta go. It is a very heavily secured area. That is also the school that Ben’s father attended
Ben’s mother is in Boston, it is safer for her, because there have been reports of possible bombings in the area where she actually stayed.
The hijackers are terrorist, who have three demands: to set fifteen political prisoners free, they want ten million dollars in cash and they are demanding the dismantling of what is known to some people as Inner Delta. Everybody should know what and where Inner Delta is. The terrorists are given 24 hours to meet their demands are they will kill all the children. Also they said that for every crew member that is killed they will kill a child. Marc tells Ben that the thirt demand is a problem, and that he can’t tells him more about that except that it is an secret government agency. So this agency is involved with the hijacking, thats why the family is in danger and they have to be protected. After the conversation, Marc left Ben and went back to the Pompey Inn, where he has got a room for sleeping. Ben is sitting in his room again, and writes his thought and feelings on his typewriter. He is a little bit confused, because it was Marc’s first visit after the happening with the bus, and Ben can’t believe that his father was really there. It was just like a dream. Besides, their relationship is very bad, and there’s no trust between them.
In the end of the fifth chapter tought Ben that Christmas is coming soon and he asked himself wheather he have to confess what he had done on the bridge. At this time, the reader don’t know in what way Ben was included with the bus which was hijacked.

Habt ihr den Inhalt soweit ich dass hier geschrieben habe, mitbekommen, oder ist das irgendwie total konfus??

Gast

Dein Text

Beitrag von Gast »

Hi Chrissy,

die Länge des Textes ist in Ordnung. Ich werde mir diesen ausdrucken und abchecken, dann werde ich morgen Nachmittag hier melden und dir meine ersten "Eindrücke" :) mitteilen.

Mach dir erst einmal keinen Kopf wegen des Textes, dafür sind wir/ich ja hier aktiv. :wink:

CU Ulrike

Rain4higado
Tongue Twister
Beiträge: 31
Registriert: 29. Mär 2004 16:45
Wohnort: Bautzen

Beitrag von Rain4higado »

Oh ja, da haste ja Recht. Mann, echt vielen Dank für die ganze Arbeit!!

Find ich toll, dass ihr überforderten Schülern helft :o
Bis moin, Chrissy.

Gast

Danke

Beitrag von Gast »

Hi Chrissy,

so schlimm ist ja auch nicht. Hab' auch noch meinen Job nebenbei, also nicht jammern :D :wink: .

BIs morgen, und kannst ruhig gut schlafen :D


CU Ulrike

Gast

„The first death“

Beitrag von Gast »

HI Chrissy,

hier mein Korrekturvorschlag:

The fifth chapter of Robert Cormier’s novel „The first death“ opens with Ben and his father Marc sitting in a room. It’s their first meeting after the hijacking of the bus. Both are very nervous and insecure. While Marc has left the room , Ben is thinking about his father’s arrival . He recognises that his dad walks in a different way and seems very fragile (oder: seems in poor condition). Their shaking hands occurred in a numb way, cold and emotionless. None of them has a word to say. But after a while Marc suddenly
starts talking about Inner Delta and the reason for his visit , and the hijacked bus with the children hostages.

Ben himself stays at a boarding school called Castle High, the same one his father once visited. It’s a high school for kids whose parents are involved with Fort Delta , a school area which is heavily secured. His mother, however, lives in Boston.

Marc tells Ben about the terrorist demands which have to be fulfilled within 24 hours to keep the children alive. The first demand is to set fifteen political prisoners free, further a ten- million Dollars ransom in cash and also the dismantling of the Inner Delta.

Because Marc works for Inner Delta, the secret government agency his family is in danger now and needs to be protected.

At the end of this chapter it’s very uncertain in what way Ben has been included with the hijacked bus.


Hier noch meine Anmerkungen: :idea:

Leider kenne ich den Roman nicht, aber soweit ich beurteilen kann, fügst du unnötige Fakten, z.B. blood-pressure pills, ein, die für ein Summary nicht gefragt sind.

Leider wechselst du die Zeiten hin und her, was dir erheblichen Notenabzug einbringen kann. Aber auch die Sätze sind ohne große Überleitungen aneinandergereiht, du solltest versuchen, mehr mit Konjunktionen (siehe Rubrik Wörter) zu arbeiten.

Auch die Schachtelsätze solltest du eher in kurze, aussagefähige Sätze umstellen, da sonst der Zusammenhang verloren geht.

Zum Schluss deines Textes stehen mehr unnötige Dinge, die nicht in ein Summary gehören.

Ich merke, du hast dir sonst große Mühe gemacht. Vergleiche meinen Text mit deinem. Weiter kann ich dir nicht helfen, wie gesagt, ich kenne den Roman nicht (wichtige Fakten).
Und vergiss nie - in einem Summary steht im Einleitungssatz Titel und Autor. :idea:

CU Ulrike :wink:

Rain4higado
Tongue Twister
Beiträge: 31
Registriert: 29. Mär 2004 16:45
Wohnort: Bautzen

Beitrag von Rain4higado »

Das mit den Zeitformen hab ich mir auch schon so gedacht. Ich nehm immer mal ne andere (damits nicht langweilig wird *höhö*)

Deine Korrekturideen find ich sehr gut, werd ich auf jeden Fall so immer nehmen. Auch der Anfang ist natürlich besser. Vielen Dank. Ich werde die unnötigen Fakten wohl besser rausnehmen, und die Zusammenhänge noch verbessern. Das ist wirklich eine juute Idee :o

Vielen Dank, dass du dir extra Zeit genommen hast, um es zu korrigieren.


Ganz liebe Grüße, Chrissy.

Gast

Zeiten

Beitrag von Gast »

HI Chrissy,

gerngeschehen, habe mein Frühstück an den PC verlegt. :D

Mit den Zeiten solltest du wirklich aufpassen, mit den Konjunktionen hast du ja Möglichkeiten genug, für Abwechslung zu sorgen . 8)

Es war nur schwierig für mich, weil ich den Roman nicht kenne,hoffe doch, das Unnötige erkannt zu haben.

Gerne kannst du deine Überarbeitung noch online stellen, kann dir dann noch ein paar Tipps geben. Bis morgen Vormittag wäre es am besten, sofern mein Rechner mitmacht (schon zweimal heute abgestürzt) :shock:

Danke für dein positives Feedback.

CU Ulrike

Gast

.............noch vergessen

Beitrag von Gast »

Hallo,

in den nächsten Tagen werden Wörter speziell zur Textarbeit online gestellt. Wird auf der Startseite angezeigt. :idea:


CU Ulrike :wink:

Rain4higado
Tongue Twister
Beiträge: 31
Registriert: 29. Mär 2004 16:45
Wohnort: Bautzen

Beitrag von Rain4higado »

Die Wörter für die Textarbeit werde ich mir auf jeden Fall anschauen 8)

Ich hab mich jetzt fleißig rangesetzt und deine Überarbeitung in mein Summary eingebunden. Ich hoffe, dass es jetzt besser ist:

Here it is:

The fifth chapter of Robert Cormier’s novel „After the first death“ opens with Ben and his father Marc sitting in a room. It’s their first meeting after the hijacking of the bus. Both are very nervous and insecure. While Marc has left the room, Ben is thinking about his father’s arrival . He recognises that his dad walks in a different way and seems in a poor condition and fragile. Their shaking hands occurred in a numb way, cold and emotionless. None of them has a word to say. But after a while Marc starts talking about Inner Delta and the reason for his visit , and the hijacked bus with the children hostages. He can’t tells him more about that except that it is an secret government agency. So this agency is involved with the hijacking and because Marc works in Inner Delta, his family is in danger now and needs to be protected. For this reason, Ben’s mother lives in Boston for a little while.
Ben himself stays at a boarding school called Castle High, the same one his father once visited. It’s a high school for kids whose parents are involved with Inner Delta , a school area which is heavily secured.
Moreover Marc tells Ben about the terrorist demands which have to be fulfilled within 24 hours to keep the children alive. The first demand is to set fifteen political prisoners free, further a ten- million Dollars ransom in cash and also the dismantling of the Inner Delta
After the conversation, Marc leaves Ben and goes back to the Pompey Inn, where he has got a room for sleeping. Ben is sitting in his room again and writes his feelings and thoughts on his typewriter.
In the fifth chapter, there is a litte alluasion that Ben is very much involved with the bus, which was hijacked, but at the of this chapter it’s very uncertain in what way Ben has been included with the hijacked bus.

Liebe Grüße, Chrissy (wenn das meine Tutorin wüsste) :wink:

Gast

2. Korektur

Beitrag von Gast »

Hi Chrissy,

habe noch Folgendes entdeckt :idea: :wink: :

with the children hostages : with the children taken of hostages

He can’t tells him more : He can't tell him more

an secret government agency : a secret govenment agency

...Ben's mother lives in Boston for a little while. : ....Ben's mother is living for some time (sie wohnt nur vorübergehend dort)

some time: es ist keine Zeit vorgegeben. a little while : etwa einen Moment?

further a ten- million Dollars ransom in cash : könntest auch then
nehmen

where he has got a room for sleeping.: besser : where he has got a room to stay overnight

Ben is sitting in his room again and writes his feelings and thoughts on his typewriter. : zwischen diesem und dem vorgehenden Satz ist ein zu großer inhaltlicher Sprung, du müssest eine Überleitung (inhaltsmäßig) finden, ok. ? :wink:

but at the of this chapter it’s very uncertain in what way Ben has been included with the hijacked bus. : Diesen Satz bitte nicht als Schachtelsatz, sondern separat. Du hast noch das Wort "end" vergessen.

Zwischen den Abschnitten würde ich immer zwei oder eine Leerzeile machen. Es sind auch noch Verbeserungen dabei, die von meiner 1. Korrektur stammen.

Also, check alles nochmals ab, kannst wieder fragen.

Liebe Grüße Ulrike :)

Rain4higado
Tongue Twister
Beiträge: 31
Registriert: 29. Mär 2004 16:45
Wohnort: Bautzen

Beitrag von Rain4higado »

Yeah, jetzt hab ich alles nochmal korrigiert. Ich kann mich nur nochmal bedanken. Ich werd die Zusammenfassung mit Hand abschreiben, das macht immer einen besseren Eindruck :)

Ich bin damit echt sehr zufrieden. Werd es so am Donnerstag abgeben, und gespannt auf das Ergebnis warten. Leider wird es "nur" eine Teilnote werden. Wahrscheinlich dürfen wir noch ein Comment schreiben.

Ich werd vom Ergebnis zu diesem Summary auf jeden Fall berichten.
Weiß nicht ob ichs schon erwähnt habe, aber danke du warst mir ne riesen Hilfe!!!!

Liebe Grüße, Chrissy :D
A million footsteps, this left foot drags behind my right
But I keep walking, from daybreak 'til the falling night (Sting - dead man's rope)

Antworten