Englisch Übersetzungen im LK

Alles zum Abitur und zur Sekundarstufe I.
Tips for Exams (A-level/Year 10).
Antworten
Dr.Strangelove
Bilingual Newbie
Beiträge: 2
Registriert: 8. Jan 2008 16:19
Muttersprache: German

Englisch Übersetzungen im LK

Beitrag von Dr.Strangelove »

Hallo

Ich bin in der 12ten Klasse im Englisch Lk .
In der nächsten Klausur haben wir ne Übersetzung .
Ich hatte in den Übersetzungen normalerweise nicht mehr als 2 Fehler auf ~80 Wörter , meistens weniger .Aber irgendwie scheint das jetzt nicht mehr zu reichen .
Beispiel , meine Ünersetzung von "brightest minds" in nem wissenschaftlichen Text mit "hellste Köpfe" war falsch , es heißt angeblich "hellste Geister" .
(was man nun im deutschen sprachgebrauch tatsächlich verwendet , darüber lässt sich wohl streiten... )
Jedenfalls hab ich mittlerweile das Gefühl ich kann mir meine Übersetzungen auch auswürfeln.

Hat irgendjemand von euch ein ähnliches Problem , oder eine Anregung /Lösung / Idee wie man das üben könnte ?


Wäre euch sehr dankbar :wink:




Nevermore
Topic Talker
Beiträge: 56
Registriert: 13. Dez 2007 22:27
Muttersprache: German
Wohnort: Berlin

Beitrag von Nevermore »

Ich kann mir höchstens vorstellen, dass deinem Lehrer "hellste Köpfe" zu umgangssprachlich ist.
Richtig ist's ansonsten natürlich schon. Ich würd' einfach mal genau darauf achten. Manch einer steht halt auf besonders formelle Übersetzungen :wink:

Dr.Strangelove
Bilingual Newbie
Beiträge: 2
Registriert: 8. Jan 2008 16:19
Muttersprache: German

Beitrag von Dr.Strangelove »

Klar , kann gut sein , aber wenn ich dann nah am text übersetze ist es auch nicht recht . (Stichwort "idiomatisch schlecht übersetzt")
das problem ist eigentlich dass das jeder lehrer anders haben will .

Antworten