Vielen Dank für die Antwort poolboy, aber bist Du sicher???
"I'm a fan of his" heißt tatsächlich "Ich bin ein Fan von ihm" ohne daß da etwas fehlt. So wie man auch "I'm a fan of
yours" sagt. (Gib doch spaßeshalber mal diesen Satz bei google ein, dann wirst Du sehen, daß ich Recht habe

).
Mir ist nur nicht die grammatische Regel dahinter kar....
Hieße es nicht auch "This is me having problems with the english language"? Oder müsste es hier auch "my" heißen?
* man würde wohl eher sagen I have problems with the English language
oder It´s me who has problems with the English language. English wird gross geschrieben im englischen!
Das glaube ich ehrlich gesagt auch nicht, denn ich mache in einem englischen Forum mit und dort wird sehr häufig diese "me"-Form benutzt. Ich weiß natürlich, daß ich den Satz auch anders bilden kann, so daß ich das Problem erst gar nicht habe, aber ich würde halt gerne wissen, wie das geht...
Und den Satz "It's not worth my having a car" habe ich von dem ehemaligen Online-dictionary WordReference.com, so daß ich mir ziemlich sicher bin, daß es tatsächlich so gesagt wird.
Hätte sonst vielleicht noch jemand eine Idee dazu? Ich würde mich freuen!