Hallo,
heisst es "to have a large share of sth." oder "to have a large share in sth." oder ist beides richtig? (Bedeutung: einen Großen Anteil an etwas haben.)
Danke
Jörg
to have a large share in/of sth.
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 148
- Registriert: 18. Aug 2004 16:05
to have a large share in/of sth.
Im alten Rom war das Verderben der Jugend ein schwerwiegendes Vergehen - Heute ist es ein eigenständiger Industriezweig.
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 799
- Registriert: 19. Jun 2004 13:26
- Muttersprache: German
- Wohnort: Northern Germany
Re: to have a large share in/of sth.
quotation: heisst es "to have a large share of sth." oder "to have a large share in sth." oder ist beides richtig?
Ich kenn nur to have a share in sth. (hat mehrere Bedeutungen, weiß nicht ob ich alle hab *stöberimGedächtnis * einen Beitrag zu etwas leisten, etw. mit beeinflussen und ... irgendwie zu etw. beitragen müsste so stimmen )
Geht ungefähr in die Richtung...
Ich kenn nur to have a share in sth. (hat mehrere Bedeutungen, weiß nicht ob ich alle hab *stöberimGedächtnis * einen Beitrag zu etwas leisten, etw. mit beeinflussen und ... irgendwie zu etw. beitragen müsste so stimmen )
Geht ungefähr in die Richtung...