hallo,
sorry wenn ich die frage ins falsche forum schreiben sollte.
meine kleine schwester ist in die 6te klasse gekommen und ich soll heute ausnahmweise bei englisch helfen. und da gibt es eine sache die verwirrt mich ein bisschen und zwar:
ich habe gelernt wenn ich im deutschen sage ich fahre mit dem auto zur schule sagt man in englisch
i go to school by car,
d. h. das by und das nomen kommen zum schluss. jedoch ich habe dann bei meiner schwester im workbook einen satz gelesen der so aussieht:
i always go by bus to the city centre.
das bringt mich völlig durch einander. wie ist das denn nun? gibt es irgend eine regel dafür? ich mein gibt es eine regel wo drin festgehalten ist wo ich bei einem satz das by car oder so hinschreibe?
ich danke schon im voraus.
bye
lastblackangel
z.b. by car hinten am satz oder in der mitte
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 1
- Registriert: 21. Sep 2004 17:01
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 3
- Registriert: 24. Sep 2004 19:24
- Wohnort: Magdeburg
Die Frage dürfte jetzt sein, ob der Satz im Workbook deiner Schwester richtig ist, denn eigentlich ist die Regel ja: S P O - Subjekt, Prädikat, Objekt und "by car" ist in dem Fall das/ein Objekt.
Zudem hört sich der Satz immer besser an, wenn das "by car" hinten steht.
Naja, wird wohl jetzt nicht alles so stimmen, aber ich denke schon, dass das "by car" hinten stehen muss.
Zudem hört sich der Satz immer besser an, wenn das "by car" hinten steht.
Naja, wird wohl jetzt nicht alles so stimmen, aber ich denke schon, dass das "by car" hinten stehen muss.
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 148
- Registriert: 18. Aug 2004 16:05
Naja,
eine Regel kenne ich jetzt auch nicht, aber so weit ich weiß, kommen adverbiale Angaben im Englischen in der Regel an das Ende des Satzes. Wenn davon abgewichen wird, dient das meist der Betonung.
I went to school yesterday.
Yesterday I went to school. -->betonter.
Gerade bei deinem Beispielsatz würde das Sinn machen "always by bus" . Ich denke der Satzbau könnte die Tastsache, dass es immer so ist, unterstützen. Ich bin mir da allerdings unsicher. Vielleicht findet sich ien Muttersprachler, der sich mal äußert
Jörg
eine Regel kenne ich jetzt auch nicht, aber so weit ich weiß, kommen adverbiale Angaben im Englischen in der Regel an das Ende des Satzes. Wenn davon abgewichen wird, dient das meist der Betonung.
I went to school yesterday.
Yesterday I went to school. -->betonter.
Gerade bei deinem Beispielsatz würde das Sinn machen "always by bus" . Ich denke der Satzbau könnte die Tastsache, dass es immer so ist, unterstützen. Ich bin mir da allerdings unsicher. Vielleicht findet sich ien Muttersprachler, der sich mal äußert
Jörg
Im alten Rom war das Verderben der Jugend ein schwerwiegendes Vergehen - Heute ist es ein eigenständiger Industriezweig.