Hi @all
wie sagt man "sie haben ihren Nachwuchs bekannt gegeben"
"They announced their new blood"
Thanks for you help
nachwuchs????
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 230
- Registriert: 14. Dez 2005 20:00
- Muttersprache: German
- Wohnort: Munich, Germany
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 694
- Registriert: 22. Sep 2005 20:01
"new blood" findet man zwar in LEO. Hab ich in dem Kontext aber noch nie gehört. Heißt natürlich nichts.
"offspring" wäre eine Möglichkeit.
Ich denke aber, dass auch "offspring" in diesem Kontext eher ungewöhnlich ist. Eher in Kontexten wie "How are your offspring?"
Gleichwohl:
"They announced the birth of their offspring"
Ich denke aber, dass
"They announced the birth of their son/daughter".
üblicher ist.
IMHO
"offspring" wäre eine Möglichkeit.
Ich denke aber, dass auch "offspring" in diesem Kontext eher ungewöhnlich ist. Eher in Kontexten wie "How are your offspring?"
Gleichwohl:
"They announced the birth of their offspring"
Ich denke aber, dass
"They announced the birth of their son/daughter".
üblicher ist.
IMHO
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 230
- Registriert: 14. Dez 2005 20:00
- Muttersprache: German
- Wohnort: Munich, Germany
Hi Cid,
Yeah that is what I thought. Because it sounds unusual. I read it in the leo dictionary, too and I was confused, because my hostmum said that she has never heard about it. And I thought it might be british english, but when you think the same then I am pacified. Thanks by the way
Yeah that is what I thought. Because it sounds unusual. I read it in the leo dictionary, too and I was confused, because my hostmum said that she has never heard about it. And I thought it might be british english, but when you think the same then I am pacified. Thanks by the way
Freunde sind wie Sterne, du kannst sie nicht immer sehen, aber sie sind immer da!!!