please help me with the following sentences:
1. Ich weiß nicht was ich noch tun soll.
--> I don't know what else I can do. ?
2. Ich finde mich nicht grundlos, mit all diesem Kummer ab.
--> I don't accept all this sorrow for no reason at all. ?
3. Ich wollte etwas machen am Abend, aber es hat sich leider nichts ergeben.
--> I would have liked to do anything in the evening but....
schonmal danke für die hilfe im voraus
some little sentences
-
- Tongue Twister
- Beiträge: 36
- Registriert: 8. Jun 2005 16:02
- Wohnort: Berlin
-
- Tongue Twister
- Beiträge: 36
- Registriert: 8. Jun 2005 16:02
- Wohnort: Berlin
es wäre ganz nett von mir jemand helfen könnte will jetz ja nich nerven oder so, aber in anderen threads wird ja auch gepostet und so schwer dürften meine fragen ja auch nich sein.
falls mir doch noch jemand helfen mag hab ich noch ne kleine weitere frage: gibt es einen unterschied zwischen 'may' und 'might' ? wenn ja kann mit evtl jemand ganz kurz erklären wann man das eine und wann das andere nimmt ?
falls mir doch noch jemand helfen mag hab ich noch ne kleine weitere frage: gibt es einen unterschied zwischen 'may' und 'might' ? wenn ja kann mit evtl jemand ganz kurz erklären wann man das eine und wann das andere nimmt ?
-
- Topic Talker
- Beiträge: 70
- Registriert: 4. Feb 2006 20:03
- Muttersprache: deutsch
- Wohnort: Dortmund
Re: some little sentences
hört sich gut an find ich, bin mir aber nich ganz sicher.Matze_182 hat geschrieben: 1. Ich weiß nicht was ich noch tun soll.
--> I don't know what else I can do. ?
2. Ich finde mich nicht grundlos, mit all diesem Kummer ab.
--> I don't accept all this sorrow for no reason at all. ?
3. Ich wollte etwas machen am Abend, aber es hat sich leider nichts ergeben.
--> I would have liked to do anything in the evening but....
Nur das "anything", das müsste auf jeden fall something heißen.
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 157
- Registriert: 25. Okt 2005 04:12
- Muttersprache: german
Re: some little sentences
okay... ich werds mal versuchen...
1. Ich weiß nicht was ich noch tun soll.
--> I don't know what else I can do.
richtig, eine alternative wäre: I don't know what else to do.
2. Ich finde mich nicht grundlos, mit all diesem Kummer ab.
--> I don't accept all this sorrow for no reason at all.
der satz kling im deutschen schon etwas seltsam... ich würde sagen:
I won't accept all this sorrow for nothing.
oder:
I won't accept all this sorrow without even knowing the reasons.
3. Ich wollte etwas machen am Abend, aber es hat sich leider nichts ergeben.
--> I would have liked to do anything in the evening but....
... but nothing came up.
viele grüsse,
marie
1. Ich weiß nicht was ich noch tun soll.
--> I don't know what else I can do.
richtig, eine alternative wäre: I don't know what else to do.
2. Ich finde mich nicht grundlos, mit all diesem Kummer ab.
--> I don't accept all this sorrow for no reason at all.
der satz kling im deutschen schon etwas seltsam... ich würde sagen:
I won't accept all this sorrow for nothing.
oder:
I won't accept all this sorrow without even knowing the reasons.
3. Ich wollte etwas machen am Abend, aber es hat sich leider nichts ergeben.
--> I would have liked to do anything in the evening but....
... but nothing came up.
viele grüsse,
marie
-
- Tongue Twister
- Beiträge: 36
- Registriert: 8. Jun 2005 16:02
- Wohnort: Berlin
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 157
- Registriert: 25. Okt 2005 04:12
- Muttersprache: german
wie wäre es mit: I will not simply accept all this sorrow????Matze_182 hat geschrieben:danke für die hilfe an euch beide !
bei dem satz: 'I won't accept all this sorrow without even knowing the reasons.', das geht so nen bissel an dem vorbei was ich sagen will, denn die Gründe sind ja bekannt. Es ist eher so gemeint, dass es keinen Grund gibt sich mit dem Kummer abzufinden.
ach so... und eine erklärung in bezug auf may und might muss ich nachschauen... bitte noch ein wenig geduld....
-
- Tongue Twister
- Beiträge: 36
- Registriert: 8. Jun 2005 16:02
- Wohnort: Berlin
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 157
- Registriert: 25. Okt 2005 04:12
- Muttersprache: german