Frage zum Passiv

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
baumi77
Bilingual Newbie
Beiträge: 4
Registriert: 5. Feb 2006 11:14

Frage zum Passiv

Beitrag von baumi77 »

Hallihallo...

ich bin neu hier...

ich hätte ne kleine Frage für alle Englisch-Grammatiker(innen) unter Euch!

Ich hatte heute in der Berufschule mit der extremst unfähigen und leicht beleidigten Englischlehrerin einen Disput über mehrere Ihrer Unzulänglichkeiten, korrektes Englisch betreffend...

Bei allen meinen Kritikpunkten hatte ich schlussendlich recht (auf meine eigene Schulter klopf) - nur bei einem Item stehts quasi Unentschieden - und ich muss zugeben, dass mein "Grammar-Knowledge" etwas "faden" tut...

Zum Corpus delicti:
Aufgabe war es, einen sehr stupiden Aktiv-Satz in einen Passiv-Satz umzuwandeln (Auf, und unter diesem Niveau läuft hier übrigens alles ab!)

Der Aktiv-Satz hieß wohl so:
"It relays the information to the second unit."


Kann man schreiben:
"The information is relayed BY IT to the second unit."?

Die gute Frau behauptet, dass - weil Passiv-Gebrauch eben so sei - die EINZIG korrekte Word-Order
"The information is relayed to the second unit BY IT" sei...

Das man "BY IT" grundsätzlich eh besser ganz rauslässt ist mir klar - aber ist Satz 1 mit dem "BY IT" in der Mitte wirklich FALSCH...?

Bitte um fachliche PRO-/KONTRARGUMENTE - (wie hießen noch die ganzen Satzstrukturen - also, was ist gleich wieder "BY IT" überhaupt - und was ist "TO THE SECOND UNIT" - und wie ergibt sich daraus die einzig richtige Wordstellung?????)

Vielen Dank schon mal...
Baumi
If you can't bedazzle them with your brilliance, baffle them with your bullshit!




licorice_lilly
Frequent Typer
Beiträge: 157
Registriert: 25. Okt 2005 04:12
Muttersprache: german

Beitrag von licorice_lilly »

hallo baumi!

hier mal mein erklärungsansatz:

'it' ist im aktivsatz das subjekt und wird durch bildung eines 'prepositional phrase' ('by it') im passivsatz zum objekt. normalerweise werden prepositional phrases im passiv am satzende eingefügt, bzw, wie du auch schon sagtest, nicht mehr genannt.

'it' ist hier jedoch ein sogenannter 'agent', das heisst, die person oder sache, die die aktion, die im verb beschrieben wird, ausführt. wird ein agent verwendet, so steht dieser hinter dem verb.

beispiel: I was told by John that you were leaving.

meiner meinung nach ist dein satz also richtig.

viele grüße,
marie

baumi77
Bilingual Newbie
Beiträge: 4
Registriert: 5. Feb 2006 11:14

Beitrag von baumi77 »

Oh, danke - das ging ja schnell...

Ob das bei der Lehrerin ausreicht? Du hast nicht zufällig ne Quelle (wo's dann schwarz auf weiß drinsteht?)

Tschüssle aus Augschburg
Baumi
If you can't bedazzle them with your brilliance, baffle them with your bullshit!

Cliff
English Superhero
Beiträge: 1119
Registriert: 6. Mai 2005 22:46
Muttersprache: German
Wohnort: Rhineland

Beitrag von Cliff »

Ich habe folgendes Bsp. gefunden:

The boss gave the key to me.
The key was given to me by the boss.


In der Erklärung heißt es:
the passive of the construction with one object and a PP complement [...] is widely preferred.
(Huddleston and Geoffrey, A Student's Introdution to English Grammar, p. 244.)

Es scheint also, als habe deine Lehrerin hier wohl doch Recht.
The have got has got to go.

licorice_lilly
Frequent Typer
Beiträge: 157
Registriert: 25. Okt 2005 04:12
Muttersprache: german

Beitrag von licorice_lilly »

baumi77 hat geschrieben:Oh, danke - das ging ja schnell...

Ob das bei der Lehrerin ausreicht? Du hast nicht zufällig ne Quelle (wo's dann schwarz auf weiß drinsteht?)

Tschüssle aus Augschburg
Baumi
... eine bestätigung meiner aussage findest du auf seite 224 der Cambridge 'Advanced Grammar in Use'

marie

licorice_lilly
Frequent Typer
Beiträge: 157
Registriert: 25. Okt 2005 04:12
Muttersprache: german

Beitrag von licorice_lilly »

... und wieder was gelernt... :D :spin: :freu: :freu: :freu:

Antworten