Hi,
mache grade eine fehlerkartei zu meiner letzten arbeit ( 1- ).
wir müssen das machen. eine fehlerkartei bedeutet, dass wir die fehler verallgemeinern und einen merksatz dazu aufschreiben!
nun wollte ich bei enigen sachen um eure hilfe bitten:
1. The people don´t care about the ingredients of the food. da hatte ich in the food geschrieben.
Ka, wie ich die richtige prep begründen soll
2. ich habe geschrieben: the i. must be labbeled on the foods.
gut, das mit dem labbeled hatte ich mir einfach gedacht, da gibts denke ich auch keine begründung, dass es zur mit einem b geschrieben wird, oder
dass food eigentl keinen plural hat, wusste ich. ich habe aber einen text gelesen wo auch der pl von food stand, und es deshalb verwendet
3.könnt ihr mir hier beim word order einen merkspruch sagen???
statt also GM-food can be conserved muss es heißen: GM-food can also be conserved. Ich weiß nämlich nicht was "also" für eine wortart ist
4.wieder eine prep, die ich nicht erklären kann:
farmers become addicted to the multinational companies und nicht by the companies!
Wann benutzt man by und wann to? ich kann auch bsp-sätze verwenden!
und noch die andere prep..um das gleich zu erledigen:
...unless they buy strictly from ECO-farmers....statt by ECo-farmers
...da denke ich immer by weils im deutschen "bei" heißt!
Wie kann ich mir das verdeutlichen mit den prep???
5.grammatik und word order:
ich hab geschrieben: But people who want GM say that it isn´t a new progress because in the past their had been already crossbreeding and now we have it in us, unless we are vegetarian.
gut, dass mit der wortstellung von already ist mir im nachinein klar, vom hören. wie ist die regel??und benutzt man immer have statt had dazu??
Ist jetzt ziemlich viel..ich weiß...aber wenn ichs wüsste, würd ichs nicht schreiben!
Hoffe, ihr könnt mir weiterhelfen! :( lg
Korrektur - Fragen
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 694
- Registriert: 22. Sep 2005 20:01
1. bin mir nicht sicher, ob nur „of“ geht. Hätte es zwar gefühlsmäßig auch genommen, aber ich hab mal was "sehr gefährliches" gemacht und zwar die Häufigkeit in Google überprüft und da "gewinnt" die Version mit "in".
Man muss da aber gewaltig aufpassen: Sind es muttersprachliche Seiten? Stimmt der Kontext? etc, etc.
Das habe ich nicht untersucht. Kannst du aber ja noch machen, ist aber viel Arbeit und ob man hinterher schlauer ist, ist nicht gewährleistet... (zumal auch muttersprachliche Seiten fehlerbehaftet sein können)
2. Warum soll man ein Wort, das „label“ heißt plötzlich mit zwei „b“ schreiben? Ich würde "labelled" aber mit zwei „l“ schreiben (evtl. nicht im AE).
„food“ hat zwei Bedeutungen, „Essen bzw. Nahrung“ und „Nahrungsmittel“
3. „also“ ist ein Adverb und zwar ein sogenanntes „hervorhebendes Adverb“ und das kann nicht vor dem Subjekt stehen.
4. Es ist eben „to“ bei addicted. Muss man wohl auswendig lernen.
Im deutschen sagt man ja auch „kaufen von“
5. M. E. ist das reported speech und müsste daher heißen “But people who want GM say that it wasn’t a new progress because in the past there had already been crossbreeding ..."
Hoffe, ich liege nicht total falsch...
Man muss da aber gewaltig aufpassen: Sind es muttersprachliche Seiten? Stimmt der Kontext? etc, etc.
Das habe ich nicht untersucht. Kannst du aber ja noch machen, ist aber viel Arbeit und ob man hinterher schlauer ist, ist nicht gewährleistet... (zumal auch muttersprachliche Seiten fehlerbehaftet sein können)
2. Warum soll man ein Wort, das „label“ heißt plötzlich mit zwei „b“ schreiben? Ich würde "labelled" aber mit zwei „l“ schreiben (evtl. nicht im AE).
„food“ hat zwei Bedeutungen, „Essen bzw. Nahrung“ und „Nahrungsmittel“
3. „also“ ist ein Adverb und zwar ein sogenanntes „hervorhebendes Adverb“ und das kann nicht vor dem Subjekt stehen.
4. Es ist eben „to“ bei addicted. Muss man wohl auswendig lernen.
Im deutschen sagt man ja auch „kaufen von“
5. M. E. ist das reported speech und müsste daher heißen “But people who want GM say that it wasn’t a new progress because in the past there had already been crossbreeding ..."
Hoffe, ich liege nicht total falsch...
-
- Tongue Twister
- Beiträge: 37
- Registriert: 6. Sep 2005 13:22
ich hatte den satz so:
But people who want GM say that it isn´t a new progress because in the past their had been already crossbreeding and now we have it in us, unless we are an vegetarian.
da hat sie mir einmal nen fehler für die stellung vom already gegebn...is ja klar!
dann einen für das had...da hat sie verbessert: have been already
und dann für das an...das dürfte hier nich hin...ist das so korrekt?
ist das so gerechtfertigt?
lg
But people who want GM say that it isn´t a new progress because in the past their had been already crossbreeding and now we have it in us, unless we are an vegetarian.
da hat sie mir einmal nen fehler für die stellung vom already gegebn...is ja klar!
dann einen für das had...da hat sie verbessert: have been already
und dann für das an...das dürfte hier nich hin...ist das so korrekt?
ist das so gerechtfertigt?
lg
-
- English Superhero
- Beiträge: 1119
- Registriert: 6. Mai 2005 22:46
- Muttersprache: German
- Wohnort: Rhineland
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 694
- Registriert: 22. Sep 2005 20:01
-
- English Superhero
- Beiträge: 1119
- Registriert: 6. Mai 2005 22:46
- Muttersprache: German
- Wohnort: Rhineland
Darf man heute eigentlich auch nicht, sonst dürfte man auch ja auch Formen wie gonna, gotta, wanna etc. benutzen. Nur bis Kl. 10 sehen das nicht alle Lehrer so streng. Aber in der Oberstufe sollte man auf jeden Fall darauf verzichten. Nur je früher man sich das abgewöhnt, desto besser.
The have got has got to go.
-
- English Superhero
- Beiträge: 1119
- Registriert: 6. Mai 2005 22:46
- Muttersprache: German
- Wohnort: Rhineland
Re: Korrektur - Fragen
Also sie macht aus einer adverbialen Bestimmung einen Genitiv. Erklären kann mir das nicht. Ich würde aber dem Gefühl nach beides nicht anstreichen.Damm hat geschrieben:1. The people don´t care about the ingredients of the food. da hatte ich in the food geschrieben.
Ka, wie ich die richtige prep begründen soll
The have got has got to go.