Hallo zusammen!
Bei dem Satz "You could have chekckmated me" handelt es sich um die Zeitform Past Perfect, richtig?!
Wieso wird hier nicht die Kombination had + 3. Verform verwenden?
Danke im Voraus und Gruß!
Past Perfect ohne had?
-
- Slow Speller
- Beiträge: 22
- Registriert: 18. Sep 2019 10:33
- Muttersprache: Deutsch
-
- Slow Speller
- Beiträge: 22
- Registriert: 18. Sep 2019 10:33
- Muttersprache: Deutsch
Re: Past Perfect ohne had?
Ach, ok. "Could have" steht hier für das "had"?!
Ähnlich wie die Vergangenheit mit "did"?!
Ähnlich wie die Vergangenheit mit "did"?!
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3687
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Past Perfect ohne had?
GrüßeMarkusTM hat geschrieben: Hallo zusammen! Auch Hallo!
Bei dem Satz "You could have chekckmated me" handelt es sich um die Zeitform Past Perfect, richtig?!
Nein, leider nicht. Es handelt sich vielmehr um das Conditional II, gebildet aus
would/could + have + 3. Stammform.
Der Satz heißt im Deutschen: Du hättest mich Schachmatt setzen können.
Vgl. Conditional I, gebildet aus
would/could + Infinitiv
Der Satz heißt im Deutschen: Du könntest mich Schachmatt setzen.
Dein Beispielsatz würde im Past Perfect heißen: You had checkmated me. -> Du hattest mich Schachmatt gesetzt.
had + 3. Stammform
Danke im Voraus und Gruß!
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
-
- Slow Speller
- Beiträge: 22
- Registriert: 18. Sep 2019 10:33
- Muttersprache: Deutsch
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3687
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Past Perfect ohne had?
Hi Markus, danke für das Danke!MarkusTM hat geschrieben: Ahh, OK. Danke!
Ist dann aber quasie nur der zweite Teilsatz, oder?
Gruß
Dein Satz oben hat oder ist gar kein(en) Teilsatz, sondern ist ein normaler Hauptsatz. Erst habe ich die Frage nicht verstanden, aber jetzt ahne ich, wo der Schuh drückt: mir scheint, Du bringst da zwei Dinge durcheinander.
Zum einen gibt es das Conditional als Zeitform, die unserem deutschen Konjunktiv (Möglichkeitsform) ähnelt. Es werden damit Möglichkeiten ausgedrückt, die sich entweder beziehen
a) auf die Zukunft und damit noch erfüllt werden können - oder auch nicht (hier dann Conditional I -> would + Infinitiv), oder
b) auf die Vergangenheit und damit nicht mehr erfüllbar sind (hier dann Conditional II -> would + have + 3. Stammform).
Beispiel:
Markus would go to the cinema with Duckduck. -> Hier Conditional I, welches ausdrückt, dass die Möglichkeit des Kinobesuchs in der Zukunft besteht.
ABER
Markus would have gone to the cinema with Duckduck. -> Hier Conditional II, welches ausdrückt, dass die Chance eines Kinobesuchs in der Vergangenheit bestanden hätte, dass sie aber vorbei ist.
Deine Idee mit dem Teilsatz kommt hingegen erst bei einer der möglichen Anwendungen dieser Zeitformen zum Tragen, nämlich in den sogenannten if-clauses (auch Bedingungssätze).
Es gibt 3 Typen von ihnen, die jeweils einen Hauptsatz mit einem Nebensatz kombinieren, in welchen jeweils festgelegte Zeiten verwendet werden.
Der Nebensatz (mit "if" eingeleitet) beinhaltet dabei jeweils eine Bedingung, die erfüllt (oder nicht erfüllt) sein muss, damit eine Handlung stattfindet (oder nicht stattfindet), die im Hauptsatz beschrieben wird.
Die Wahrscheinlichkeit, dass eine Handlung stattfindet, nimmt von gut möglich (1) über das wird wohl eher nichts mehr, oder doch? (2) zu tja, Chance verpasst (3) ab:
Nur kurz und etwas unvollständig:
1. Typ
If it rains, we will stay at home. -> NS Present Tense, HS will-future
2. Typ
If it rained, we woud stay at home. -> NS Past Tense, HS Conditional I
3. Typ
If it had rained, we would have stayed at home. -> NS Past Perfect Tense, HS Conditional II
Wenn Du es noch mal genauer haben willst, guck mal auf die Grammatikseiten hier auf englisch hilfen oder frag noch mal nach.
Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
-
- Slow Speller
- Beiträge: 22
- Registriert: 18. Sep 2019 10:33
- Muttersprache: Deutsch
Re: Past Perfect ohne had?
Gerne und danke noch einmal!
Jetzt habe ich's verstanden, denke ich. Ich habe mich wohl zu sehr auf die Struktur der Zeitform Past Perfect versteift, als ich den Satz übersetzt habe. Da habe ich dann automatisch falsch gesucht.
Jetzt ergibt es mehr Sinn.
Gruß :)
Jetzt habe ich's verstanden, denke ich. Ich habe mich wohl zu sehr auf die Struktur der Zeitform Past Perfect versteift, als ich den Satz übersetzt habe. Da habe ich dann automatisch falsch gesucht.
Jetzt ergibt es mehr Sinn.
Gruß :)