Hallo zusammen,
ich stehe gerade etwas auf dem Schlauch. Und zwar geht es um das Wort "branch" (Zweig) im übertragenen Sinne, das heißt, ich meine nicht die Zweige im Wald.
Ich möchte so etwas schreiben wie Innerhalb des Zweigs gibt es die Kategorien [...], da es in meiner Abbildung mehrere Zweige gibt und ich nicht immer The branch contains/includes/whatever schreiben will.
Hat jemand 'ne Lösung bzgl. der richtigen Präposition? Irgendwie hört sich "within the branch" für mich zu deutsch an.
Danke schon mal. <3
Präposition bei "branch"
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 2
- Registriert: 24. Mär 2023 12:00
- Muttersprache: German
- Wohnort: Düsseldorf
-
- English Legend
- Beiträge: 4800
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Präposition bei "branch"
Hallo Caralia,
Ich befuerchte ich stehe auch gerade auf dem Schlauch (es ist Montag, sieh's mir bitte nach ): du meinst ein tree diagram und die darin enthaltenen Zweige, richtig? Wenn dem so ist, kannst du tatsaechlich "within" verwenden, denn diese Zweige stehen fuer Gruppen innerhalb von Gruppen und "within a group" ist in Ordnung.
Solltest du aber etwas anderes meinen, dann sag Bescheid. Danke!
Ich befuerchte ich stehe auch gerade auf dem Schlauch (es ist Montag, sieh's mir bitte nach ): du meinst ein tree diagram und die darin enthaltenen Zweige, richtig? Wenn dem so ist, kannst du tatsaechlich "within" verwenden, denn diese Zweige stehen fuer Gruppen innerhalb von Gruppen und "within a group" ist in Ordnung.
Solltest du aber etwas anderes meinen, dann sag Bescheid. Danke!
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.