Hallo,
ich möchte einen Satz formen wie "Schwarz und Weiß vereinen sich zu einer Farbe" oder "Der Tag- und der Nachthimmel vereinen sich zu einem atemberaubend gemeinsamen" (Sonnenauf- oder -untergang eben)
Wann nehme ich aber "to unite" oder "to combine to form" oder anderes her?
Wäre dankbar, wenn mir jemand die Unterschiede erklären könnte
Sich zu etwas vereinen
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3687
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Sich zu etwas vereinen
Hi Danny,
"unite" bedeutet, das verschiedene Dinge sich verienen, aber ihr Aussehen (Meinung, Absichten oder was auch immer) dabei beibehalten, sie werden also nicht zu einem neuen Ding mit Merkmalen beider Ausgangsdinge.
Für Deine gewünschte Aussage möchte ich "merge" vorschlagen, denn dabei vermischen sich die Ausgangsdinge zu einem neuen Ding -> black and white merged into grey.
Grüße
Duckduck
"unite" bedeutet, das verschiedene Dinge sich verienen, aber ihr Aussehen (Meinung, Absichten oder was auch immer) dabei beibehalten, sie werden also nicht zu einem neuen Ding mit Merkmalen beider Ausgangsdinge.
Für Deine gewünschte Aussage möchte ich "merge" vorschlagen, denn dabei vermischen sich die Ausgangsdinge zu einem neuen Ding -> black and white merged into grey.
Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch
Re: Sich zu etwas vereinen
Hi DuckDuck,
vorab Danke! Okay, das verstehe ich. Gilt das auch für den Satz mit dem Himmel? Es gibt ja ab und zu einen Himmel, der Merkmale beider Tageszeiten aufweist oder eben wenn Tag und Nacht beim Sonnenauf- oder -untergang aufeinander treffen. "Vereinen" meine ich speziell dann mehr lyrisch wenn du verstehst ^^. Das mit "combine to form" wäre dann auch nichts?
LG Danny
vorab Danke! Okay, das verstehe ich. Gilt das auch für den Satz mit dem Himmel? Es gibt ja ab und zu einen Himmel, der Merkmale beider Tageszeiten aufweist oder eben wenn Tag und Nacht beim Sonnenauf- oder -untergang aufeinander treffen. "Vereinen" meine ich speziell dann mehr lyrisch wenn du verstehst ^^. Das mit "combine to form" wäre dann auch nichts?
LG Danny
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Sich zu etwas vereinen
Mir würden dazu noch coalesce und blend einfallen. Aber was genau man nehmen sollte, hängt sehr vom Kontext ab und der Aussage, die man beabsichtigt.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch
Re: Sich zu etwas vereinen
Hallo Tiorthan,
also im Endeffekt möchte ich in einem Song einen Himmel beschreiben, wie man ihn nur selten an manchen Orten sieht. Einen, wo man Eigenschaften von Tag und Nacht sieht und der atemberaubende ist. Daher es irgendwie so ausdrücken: Tag und Nacht erschaffen einen gemeinsamen Himmel, oder formen ihn oder vereinen sich zu einem.
also im Endeffekt möchte ich in einem Song einen Himmel beschreiben, wie man ihn nur selten an manchen Orten sieht. Einen, wo man Eigenschaften von Tag und Nacht sieht und der atemberaubende ist. Daher es irgendwie so ausdrücken: Tag und Nacht erschaffen einen gemeinsamen Himmel, oder formen ihn oder vereinen sich zu einem.
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Sich zu etwas vereinen
Das finde ich wirklich schwierig. Ich habe nämlich keinerlei Vorstellung davon, wie das aussehen soll. Ich kann mir diverse Dinge vorstellen, aber jedes dieser Bilder würde ich halt anders beschreiben.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch
Re: Sich zu etwas vereinen
Ja ich weiß, ist auch etwas zweckmäßig
Ich brauche die Worte "Day and night... sky" und eben das dazwischen. Darum habe ich mir so einen Himmel vorgestellt bei Sonnenuntergang, wo noch viel von der Sonne zu sehen ist, die Wolken eher lila sind, schon viele Sterne und violette Farben zu sehen sind. Sieht man halt nicht überall auf der Welt. Daher so etwas wie "zusammen erschaffen sie" oder "verbinden sich"...
Ich brauche die Worte "Day and night... sky" und eben das dazwischen. Darum habe ich mir so einen Himmel vorgestellt bei Sonnenuntergang, wo noch viel von der Sonne zu sehen ist, die Wolken eher lila sind, schon viele Sterne und violette Farben zu sehen sind. Sieht man halt nicht überall auf der Welt. Daher so etwas wie "zusammen erschaffen sie" oder "verbinden sich"...
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3687
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Sich zu etwas vereinen
Hey Danny,
jetzt eben fiel mir spontan ein
Day and night shared the sky...
Ist zwar etwas anders, aber machen wir uns mal nichts vor: die Chance, Deine ja nicht un-umfangreiche Beschreibung genau in ein Wort zu pressen, ist eher gering... , nöch?
Grüße
Duckduck
jetzt eben fiel mir spontan ein
Day and night shared the sky...
Ist zwar etwas anders, aber machen wir uns mal nichts vor: die Chance, Deine ja nicht un-umfangreiche Beschreibung genau in ein Wort zu pressen, ist eher gering... , nöch?
Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
-
- Story Teller
- Beiträge: 411
- Registriert: 16. Jan 2014 10:12
- Muttersprache: Deutsch
Re: Sich zu etwas vereinen
Hey DuckDuck,
hehe ja ich weiß ist schon etwas sonderbar dieses Thema ^^
An "share" dachte ich auch schon, denke das geht auch!
Danke )
hehe ja ich weiß ist schon etwas sonderbar dieses Thema ^^
An "share" dachte ich auch schon, denke das geht auch!
Danke )