Verständnisfrage

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Antworten
Damm
Tongue Twister
Beiträge: 37
Registriert: 6. Sep 2005 13:22

Verständnisfrage

Beitrag von Damm »

Hi,

nochmal was zum verständnis:

Two new campaigns are under way: The Alliance for Food Label Reform is lobbying for compulsory nutrition labelling, and the Council of Canadians will soon begin a push to label all genetically altered foods. Both organizations have rafts of persuasive evidence.

das hat mich etwas verwirrt, dass bei beiden nochmal die absicht gesagt wurde. Sie wollen doch beide das gleiche, nämlich, dass genmanipuliertes essen auf der verpackung gekennzeichnet wird,oder?
und wieso steht hier "food" im plural. dachte das gibts nur im singular?

LG Damm




licorice_lilly
Frequent Typer
Beiträge: 157
Registriert: 25. Okt 2005 04:12
Muttersprache: german

Re: Verständnisfrage

Beitrag von licorice_lilly »

Hi Damm,

zu deiner verständnisfrage: also so wie ich das verstehe gibt es da doch einen unterschied...

the Alliance for Food Label Reform is lobbying for compulsory nutrition labelling (=verpflichtend für ALLE nahrungsmittel und die aktionen finden bereits statt)

the Council of Canadians will soon begin a push to label all genetically altered foods (= kennzeichnungspflicht für GENMANIPULIERTE lebensmittel und die aktionen sollen demnächst beginnen)

oder habe ich das jetzt falsch verstanden???

gruss,
marie

Antworten