seeking help with "Regie...festgelegt wurde" in a sentence

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
edmont
Story Teller
Beiträge: 270
Registriert: 7. Nov 2016 14:44
Muttersprache: English

seeking help with "Regie...festgelegt wurde" in a sentence

Beitrag von edmont »


Which of my two translations of "Regie...festgelegt wurde" from the sentence below is accurate or closer to accurate (if either)?


Erstens gilt: im Juli/August 1914 ist der Kriegsausbruch von deutscher Seite aus nicht planvoll-zielbewußt vorbereitet worden; gegen eine in diesem Sinn gefaßte Kriegsschuldthese spricht sowohl das Verhalten von Kaiser und Kanzler am 1. August 1914 wie auch die Tatsache, daß Moltke von einem "Kronrat", auf dem nach alliierter Propaganda am 5. Juli die Regie für den Kriegsausbruch festgelegt wurde, nichts wußte.

1) ...Moltke knew nothing of a 5 July Crown Council at which, according to Allied propaganda, arrangements were settled for the war's outbreak.

2) ...Moltke knew nothing of a 5 July Crown Council at which, according to Allied propaganda, stage directions were laid down for the war's outbreak.

Thank you for any assistance.




Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: seeking help with "Regie...festgelegt wurde" in a sentence

Beitrag von Duckduck »

Hi edmont,

I'd opt for your second suggestion.

Cheers
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

edmont
Story Teller
Beiträge: 270
Registriert: 7. Nov 2016 14:44
Muttersprache: English

Re: seeking help with "Regie...festgelegt wurde" in a sentence

Beitrag von edmont »

Thank you, Duckduck!

Antworten