Hallo,
bei gewissen Gebäuden wird der Artikel weggelassen.
at church, at university, at school (in der Kirche, in der Universität, in der Schule)
Bei welchen Gebäuden muss denn der Artikel noch weggelassen werden? Gibt es da eine Regel?
z.B. heißt es "at the cathedral" oder "at cathedral" (in dem Dom/Kathedrale)?
LG,
Uwe
at church, at university, at school
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 114
- Registriert: 28. Jan 2016 19:03
- Muttersprache: deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4800
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: at church, at university, at school
Hi Uwe,
In der Regel werden Artikel bei Gebaeuden dann weggelassen, wenn deine Aussage allgemein ist: in der Schule, im Gefaengis, im Krankenhaus...
Artikel werden dann verwendet, wenn deine Aussage sich auf ein spezifisches Gebaeude bezieht.
He is in hospital vs. He is in the Thomas Cook hospital.
He is in prison vs. He is in the HMP Frankland Durham.
He is in school vs. He is in Darlington Secondary school.
He is at uni vs. He is at the Northumbrian university NCL.
VG
Keswick
In der Regel werden Artikel bei Gebaeuden dann weggelassen, wenn deine Aussage allgemein ist: in der Schule, im Gefaengis, im Krankenhaus...
Artikel werden dann verwendet, wenn deine Aussage sich auf ein spezifisches Gebaeude bezieht.
He is in hospital vs. He is in the Thomas Cook hospital.
He is in prison vs. He is in the HMP Frankland Durham.
He is in school vs. He is in Darlington Secondary school.
He is at uni vs. He is at the Northumbrian university NCL.
VG
Keswick
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 114
- Registriert: 28. Jan 2016 19:03
- Muttersprache: deutsch
Re: at church, at university, at school
Hallo,
müsste es nicht
He is atin school vs. He is in at the Darlington Secondary school.
heißen?
Gruß,
Uwe
müsste es nicht
He is at
heißen?
Gruß,
Uwe
-
- English Legend
- Beiträge: 4800
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: at church, at university, at school
Hi Uwe,
Grob kann man sagen:
"He is at school" = er befindet sich auf dem Schulgelaende
"He is in school" = er befindet sich im Klassenzimmer
Im aktiven Sprachgebrauch werden "at school" und "in school" jedoch oft fuer ein und dasselbe verwendet.
Grob kann man sagen:
"He is at school" = er befindet sich auf dem Schulgelaende
"He is in school" = er befindet sich im Klassenzimmer
Im aktiven Sprachgebrauch werden "at school" und "in school" jedoch oft fuer ein und dasselbe verwendet.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Frequent Typer
- Beiträge: 114
- Registriert: 28. Jan 2016 19:03
- Muttersprache: deutsch
Re: at church, at university, at school
Hallo,
ok. Habe ich soweit verstanden aber man kann doch nicht einfach sagen:
He is at airport. (allgemeine Aussage)
Es heisst doch: He is at the airport.
Ich interpretiere den Flughafen auch als "Gebäude".
LG,
Uwe
ok. Habe ich soweit verstanden aber man kann doch nicht einfach sagen:
He is at airport. (allgemeine Aussage)
Es heisst doch: He is at the airport.
Ich interpretiere den Flughafen auch als "Gebäude".
LG,
Uwe
-
- English Legend
- Beiträge: 4800
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: at church, at university, at school
Es heisst "He is at the airport" weil auch hier das gesamte Flughafengelaende gemeint ist.
Wenn ich sagen will, dass er sich im Flughafengebaeude befindet (also im Terminal), dann sage ich: he is in the airport.
Wenn ich sagen will, dass er sich im Flughafengebaeude befindet (also im Terminal), dann sage ich: he is in the airport.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.