Wortwahl
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 1
- Registriert: 4. Sep 2016 13:06
- Muttersprache: deutsch
Wortwahl
Ich schreibe einen Song und würde gerne singen "all the same how hard we fight"……was so viel heissen soll wie "schnurzegal wie hart wir kämpfen". Kann man das so sagen, oder ist das völliger Schwachsinn? Danke schon mal im Vorhinein.
-
- Anglo Master
- Beiträge: 3687
- Registriert: 1. Okt 2009 14:25
- Muttersprache: Deutsch
Re: Wortwahl
Hi BMan und willkommen im Forum!BMan hat geschrieben:Ich schreibe einen Song und würde gerne singen "all the same how hard we fight"……was so viel heissen soll wie "schnurzegal wie hart wir kämpfen". Kann man das so sagen, oder ist das völliger Schwachsinn? Danke schon mal im Vorhinein.
Von "völligem Schwachsinn" ist nicht die Rede, aber die Konstruktion hört sich auch nicht direkt gängig an, obwohl "all the same" durchaus die richtige Übersetzung ist. Du würdest es aber anders verwenden.
A: Would you like to go to the cinema tonight?
B: I don't mind, it's all the same to me.
A: Let's go then!
Obwohl der Kontext der Zeile vielleicht noch einen Unterschied machen könnte, würde ich (auch 3 Silben) wohl eher "no matter how..." verwenden.
Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung