Hallo,
ich bin auf der suche nach Redewendungen und habe eine frage zu einer.
"As far as the construction sector in particular in Brazil is concerned, it must be admitted that red tape and corruption may complicate entering the market"
Ist es hier inordnung nach dem "(...)is concerned," noch "it must be admitted that" zu schreiben ?
Oder sollte ich gleich auf den Punkt kommen?
Ich freue mich über jede Hilfe und verbleibe mit lieben Grüßen.
Report Writing
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 2
- Registriert: 27. Aug 2016 15:07
- Muttersprache: Deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4800
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Report Writing
Hi Peter Pan,
Ich persoenlich finde den Satz ein bisschen Denglisch. Ich wuerde daher "it must be admitted" rauslassen, also:
As far as the construction sector, in particular in Brazil, is concerned, red tape and corruption may complicate entering the market.
Wie lautet denn der deutsche Satz? Vielleicht koennen wir da eine glattere englische Version basteln?
Viele Gruesse
Keswick
Ich persoenlich finde den Satz ein bisschen Denglisch. Ich wuerde daher "it must be admitted" rauslassen, also:
As far as the construction sector, in particular in Brazil, is concerned, red tape and corruption may complicate entering the market.
Wie lautet denn der deutsche Satz? Vielleicht koennen wir da eine glattere englische Version basteln?
Viele Gruesse
Keswick
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 2
- Registriert: 27. Aug 2016 15:07
- Muttersprache: Deutsch
Re: Report Writing
Hey Keswick,
zuerst einmal vielen Dank für deine schnelle Antowort.
Einen deutschen Satz hab ich garnicht, dachte nur es würde so etwas "schlauer" bzw. schöner klingen.
Wünsche dir noch einen schönen Sonntag und einen guten Start in die Woche.
Ps: war bestimmt nicht meine letzte Frage
zuerst einmal vielen Dank für deine schnelle Antowort.
Einen deutschen Satz hab ich garnicht, dachte nur es würde so etwas "schlauer" bzw. schöner klingen.
Wünsche dir noch einen schönen Sonntag und einen guten Start in die Woche.
Ps: war bestimmt nicht meine letzte Frage
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Report Writing
Etwas englischer wäre ein "admittedly", aber es ist nicht notwendig und alles was nicht notwendig ist, sollte man weglassen.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?