übersetzung

Hier dreht sich alles um englische Vokabeln.
Learn more about words.
Antworten
rulzi
Bilingual Newbie
Beiträge: 3
Registriert: 28. Jun 2005 09:54

übersetzung

Beitrag von rulzi »

What new Californian laws have made GM develop the Impact?
Sum up the things that may stop people from buying the Impact.

Ich verstehe nicht was man mit the Impact meint ;-(




CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

So spontan würde ich sagen, ist das ein Eigenname. Wie ist denn der Kontext?

rulzi
Bilingual Newbie
Beiträge: 3
Registriert: 28. Jun 2005 09:54

Beitrag von rulzi »

Es geht um solche hybrid Autos.

"..The 400 kilos of lead acid batteries in GM' (General Motors) "impact" conatin the energy of just 5.7 litres of petrol. This means that electric cars have to be small, light and very streamlined. Even so, the Impacts's range is limited - a mere 240 kilometres between recharges thate take serveral hours...."

2)

California - the first place in the world to make catalytic converters compulsory

-> die erste Anlaufstelle in der Welt die Katalisatoren vorschiftsmäßig herstellen?

CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

schau mal auf dieser Seite unter "Editorial Reviews"

http://www.amazon.com/gp/product/067942 ... 5&v=glance

"The story of General Motors' first mass-produced electric car, the EV1 (at first, unfortunately, named the Impact). This project was decades in gestation, the early dreams of pollution and noise-free vehicles taking a long time to progress beyond visionary prototypes. "

CID
Linguistic Guru
Beiträge: 694
Registriert: 22. Sep 2005 20:01

Beitrag von CID »

California - the first place in the world to make catalytic converters compulsory

Kalifornien - der erste "Ort" (der erste Staat) der Welt, der Katalisatoren verpflichtend gemacht hat (= (gesetzlich) vorgeschrieben hat)

Antworten