Kann bitte einmal einer überprüfen, ob mein Text Fehler beinhaltet? Ich muss ihn morgen abgeben!
Das wäre wirklich super nett!!!!
Paul Wilson, eye witness of the acciedent at the 32 Pinon Drive, Arroyo Blanco Estates, reports about the following occurences: the driver of the Japanese car, with the personalized plates "Pilgrim" (versteht man, dass ich damit meine, dass auf dem Nummernschild "Pilgrom" steht?!), drove along the canyon, when the victim left the post office across from Jordan's elementary school. The accident occured at noon.
The obviously American man, hit the Hispanic man (kann man hier vermeiden, zwei Mal "man" zu sagen?) frontal. His vehicle perverted and stopped. The produced dustcloud and the numerous passing cars, obstructed the eye witness' sight. This lead to a restricted perception of the observer. Consequently, the additional statements have to be seen without guarantee (in etwa=weil der Beobachter eine beeinträchtigte Wahrnehmung hatte, sollten die folgenden Aussagen nicht zu ernst genommen werden). The driver stepped off the car and revolved his car a few times, probably in search of the victim. The aggrieved party was out of the witness' range of vision. Consequently, the exact incidences are indistinct. ( = Der Geschädigte war außerhalb der Sichtweite des Zeugen. Somit sind die genauen Ereignisse unklar.) After about 10 minutes, the driver went back to his car(Kann man das vielleicht "formeller" formulieren??).
DANKE für jeden auch nur kleinsten Versuch mir zu helfen!!!!
accident report
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 694
- Registriert: 22. Sep 2005 20:01
Nur ein paar Anmerkungen, hab für den geamten Text leider nicht genug Zeit.
The driver, obviously an Anglo-American, hit the person of Hispanic origin
frontal= head-on
drehte sich = spun around
"cloud of dust" (besser als "dustcloud")
the driver left the car and circled it several times
Consequently, the additional statements should not be attached too much importance to.
The driver, obviously an Anglo-American, hit the person of Hispanic origin
frontal= head-on
drehte sich = spun around
"cloud of dust" (besser als "dustcloud")
the driver left the car and circled it several times
Consequently, the additional statements should not be attached too much importance to.