Etwas "glatt" können

Where everybody can talk about anything. Slang is welcome and even encouraged.
Antworten
Danny
Frequent Typer
Beiträge: 215
Registriert: 16. Jan 2014 10:12
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Etwas "glatt" können

Beitrag von Danny »

Hallo :) ich würde gern wissen, welches Wort man für "glatt" hernimmt, wenn man etwas glatt tun könnte, es aber nur sprichwörtlich gemeint ist, um die Aussage zu verstärken. Z. B.: "Ich bin so früh wach - ICH könnte glatt die Sonne wecken und nicht umgekehrt" oder "Ich bin so traurig - ich könnte glatt für den Regen verantwortlich sein".




Keswick
English Legend
Beiträge: 4449
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Gateshead
Hat sich bedankt: 138 Mal
Danksagung erhalten: 250 Mal

Re: Etwas "glatt" können

Beitrag von Keswick »

Hi Danny,

ich befuerchte hierfuer gibt es keine englische Uebersetzung. Du muesstest den Satz dementsprechend umschreiben.
Zu deinem ersten Beispiel: I am up so early, I could wake the sun, not the other way around. Hier ist das Wort "glatt" komplett verschwunden. Zu deinem zweiten Beispiel: I am so sad, I could have started the rain. Auch hier ist das Wort "glatt" komplett verschwunden.
Fehler/Mistake - Anmerkung/Note - Ausdruck/Expression
* Keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN *

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2495
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)
Hat sich bedankt: 15 Mal
Danksagung erhalten: 274 Mal

Re: Etwas "glatt" können

Beitrag von tiorthan »

Sometimes you can use "just" or "really" or even "rather" but you cannot just say "glatt" equals any of these.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Danny
Frequent Typer
Beiträge: 215
Registriert: 16. Jan 2014 10:12
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Etwas "glatt" können

Beitrag von Danny »

Okay also solange hervor geht, dass man es nicht zuu bildlich nehmen soll, reicht auch einfach "could", richtig? Wie "Dieser Mann ist so stark - er könnte glatt Bäume ausreißen" - " This man is so strong - he could..." (Auch wenn natürlich keiner so stark ist :))

Keswick
English Legend
Beiträge: 4449
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Gateshead
Hat sich bedankt: 138 Mal
Danksagung erhalten: 250 Mal

Re: Etwas "glatt" können

Beitrag von Keswick »

Nicht ganz. Das "could" ist ja "koennte" nicht glatt. Aber sofern du einen "glatt" Satz mit Konjunktiv bildest sollte es gehen. 

Ich glaube da kann dir tiorthan besser helfen ;)
Fehler/Mistake - Anmerkung/Note - Ausdruck/Expression
* Keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN *

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2495
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)
Hat sich bedankt: 15 Mal
Danksagung erhalten: 274 Mal

Re: Etwas "glatt" können

Beitrag von tiorthan »

Man kann das nicht pauschal beantworten. Das Problem ist, dass "glatt" in solchen Sätzen nicht für den Inhalt notwendig ist sondern eine Stimmung vermitteln soll. Solche Sachen lassen sich nur sehr selten eins zu eins von einer Sprache in eine andere Übersetzen, da gibt es sogar oft innerhalb der Dialekt einer Sprache schon Unterschiede.

In deinem Satz wird zum Beispiel das glatt dazu eingesetzt die Übertreibung, die ohnehin schon vorhanden ist, noch einmal zuzuspitzen. Viele Muttersprachler verwenden für diesen Zweck das Wort "literally" (he could literally rip out trees). Andere Muttersprachler sehen diese Verwendung als schlichtweg falsch.
Folgende Benutzer bedankten sich beim Autor tiorthan für den Beitrag:
Keswick (26. Jan 2016 14:51)
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Danny
Frequent Typer
Beiträge: 215
Registriert: 16. Jan 2014 10:12
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: Etwas "glatt" können

Beitrag von Danny »

Alles klar dann weiß ich Bescheid :) vielen Dank ihr habt mir sehr geholfen! ;)

Antworten