Eine Frage

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
sanane11
Frequent Typer
Beiträge: 113
Registriert: 16. Nov 2014 21:44
Muttersprache: deutsch

Eine Frage

Beitrag von sanane11 »

Hello , 

I have got some questions :)
Can somebody say what the word 'hypocritical' means? 
And 

Can i say: 
Nowadays a lot of people Diskussion about the need of capital punishment. There are some people who believe that capital punishment is necessery because it serves as a deterrent for criminals but other say that its success is not prooven until yet because a lot of former inmates  do the same  crimes again after being ( von der Haft entlassen?)

Thank you  




tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Eine Frage

Beitrag von tiorthan »

sanane11 hat geschrieben: Can somebody explain what the word 'hypocritical' means?
You can use "explain" or "tell" but not "say". The meaning of "say" is basically just "use words" it's like saying this in German: Kann jemand die Bedeutung von "hypocritical" sprechen?

Hypocrisy is when you claim or imply to have higher standards (usually with respect to morality) than you actually have.

hypocritical = displaying hypocrisy
hypocrite = a hypocritical person
Nowadays a lot of people discuss the need of capital punishment. There are some people who believe that capital punishment is necessary because it serves as a deterrent for criminals but others say that its success has not been proven1 yet because a lot of former inmates  commit the same  crimes again after being released
1 - "Until yet" doesn't work. "Until some point in time" needs a point in time but "yet" is not a point in time, you could say "until now" instead. But, that's also a strong indicator for a present perfect and present perfect + "yet" is basically the same as "until now". I hope that makes sense.

By the way. It has already been proven, that capital punishment does not work as a deterrent (it may actually have an adverse effect), so the discussion is almost never about the effectiveness against crimes but about punishment and revenge.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Eine Frage

Beitrag von Duckduck »

Hi,

and on top of that, sanane, you're talking about capital punishment here, right? Not about serving prison sentences. People who are killed will never commit the same crimes again. You've mixed up two different forms of punishment, haven't you?

Happy new year! :prost:

Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

sanane11
Frequent Typer
Beiträge: 113
Registriert: 16. Nov 2014 21:44
Muttersprache: deutsch

Re: Eine Frage

Beitrag von sanane11 »

Ja , stimmt :) okey und dankeschön zudem :)

Schuyler
Frequent Typer
Beiträge: 233
Registriert: 1. Mai 2015 01:40
Muttersprache: English (US)
Wohnort: USA (NJ)

Re: Eine Frage

Beitrag von Schuyler »

[...] present perfect + "yet" is basically the same as "until now". I hope that makes sense.
"Yet" and "until now" do not actually have the same meaning, nor are they interchangeable. If you replace one with the other, then you significantly change the meaning of the sentence.

If something has not happened yet, then at the moment of speaking, it has still not happened. Maybe it will happen in the next minute, the next year, in a few decades, maybe never -- all that yet signifies is that up to and including this particular moment in time, whatever it is the speaker is talking about has not happened. The situation now is the same as it was before.

If something has not happened until now, then it has now happened. Until now means that the situation is different now, at the moment of speaking, than it was before. You can replace "until" with "before" and still have the same meaning.

For example:

- Its success has not been proven yet. = The success is still not proven, but there is an implication that it may be proven at some future point. (As opposed to "Its success will not be proven.")

- Its success has not been proven until now. = The success had not been proven before, but something has just happened or is about to happen to make the speaker confident the success has been proven now.
American • she/they • sie/ihr
EN (L1) • DE (B2?) • PL (A1)

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Eine Frage

Beitrag von tiorthan »

Schuyler hat geschrieben:
[...] present perfect + "yet" is basically the same as "until now". I hope that makes sense.
"Yet" and "until now" do not actually have the same meaning, nor are they interchangeable. If you replace one with the other, then you significantly change the meaning of the sentence.
... and I obviously failed to make sense.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Antworten