Ein paar Fragen

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
sanane11
Frequent Typer
Beiträge: 113
Registriert: 16. Nov 2014 21:44
Muttersprache: deutsch

Ein paar Fragen

Beitrag von sanane11 »

Hallo, 

Ich hätte ein paar kleine Fragen zur Grammatik  :read:

1. Also, wann benutzt man das present progressive (-Ing) ? Und wann das "normale present" ? 
2. Was bedeutet as though? 
So etwas wie ausserdem?
3. Wann sagt man during und wann throughout? 
Warum kann man nicht During the speech sagen?

4.wann sagt man nor? 




tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Ein paar Fragen

Beitrag von tiorthan »

1 - Das Progressive/Continuous benutzt man um dem Zuhörer klar zu machen, dass eine Handlung zum Erzählzeitpunkt eine Dauer hat.

Das Present Continuous benutzt man deshalb zum Beispiel um auszudrücken, was man gerade jetzt tut: I'm writing grammar advice right now.
Man kann es auch benutzen um auszudrücken, dass etwas für eine absehbare Zeit passiert: My car is being repaired = Mein Auto wird gerade repariert (und ich kann das Ende absehen).
Man kann es aber auch als eine Form der Zukunft benutzen, und zwar für Dinge, die dem Sprecher im Moment als sicher erscheinen. Das betrifft zum Beispiel Vorhaben, für die schon Vorbereitungen getroffen worden sind, kann aber auch spontane Entscheidungen betreffen, wenn der Sprecher sich nur sicher genug ist.
Wahrscheinlich hab ich irgendwas vergessen.

Das Simple Present benutzt man für allgemeine Aussagen über die Gegenwart und für Dinge, die sich nicht mit einer anderen Aspektform ausdrücken lassen, wie zum Beispiel wiederholte Ereignisse.

2 - als ob
Es wird aber sehr selten verwendet.

3 - during = während, throughout = durchgehend, durchweg
Beispiel: during the speech = während der Rede (ohne genauer einzugrenzen, wann oder wie oft)
throughout the speech = durch die gesamte Rede hindurch

Wie du siehst, kann man problemlos "during the speech" sagen. Ich weiß nicht, wie du auf die Idee kommst, das ginge nicht.

4 - nor = not + or. Es wird in Sätzen verwendet, die "weder X noch Y" ausdrücken. Zum Beispiel "I could neither see nor hear him" = "Ich konnte ihn weder sehen noch hören." Die Verwendung als "neither X nor Y" ist am häufigsten. Es kommt aber auch gelegentlich ohne "neither" vor, jedoch nur in Sätzen, die als eine Art Ergänzung den vorangehenden Satz zu einer "weder ... noch ..." Konstruktion verändern.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

sanane11
Frequent Typer
Beiträge: 113
Registriert: 16. Nov 2014 21:44
Muttersprache: deutsch

Re: Ein paar Fragen

Beitrag von sanane11 »

Erst einmal vielen Danke :)

Ein paar fragen hätte ich noch: 

Wie könnte man denn ansonsten 'als ob' sagen? As if? 
Z.b. ich will sagen: Als ob ich sie schlecht behandelt hätte.
Müsste ich dann sagen: As if I had/ habe ( welches davon?) treated her badly? 
Zu During: 
Ich hatte mal in einer Arbeit geschrieben: 
During the speech the speaker wants to appeal to the nationalist feelings to the audience. 
Aber das war falsch . I think the speaker wanted to appeal to the feelings of the audience only at the beginning and in the end of the speech bu he spoke about something different in the middle of the speech wherefore it was wrong to say during the speech :/ 

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Ein paar Fragen

Beitrag von tiorthan »

sanane11 hat geschrieben:Wie könnte man denn ansonsten 'als ob' sagen? As if? 
Z.b. ich will sagen: Als ob ich sie schlecht behandelt hätte.
Müsste ich dann sagen: As if I had/ habe ( welches davon?) treated her badly? 
As if ist eine Möglichkeit.

Es kann sowohl "had" als auch "have" sein, je nachdem was man ausdrücken will.

As if I have treated her badly - das ist praktisch die Form bei Selbstzweifeln, wenn man sich nicht sicher ist, ob man sie nicht vielleicht tatsächlich schlecht behandelt hat.
As if I had treated her badly - hier ist man sich sicher, dass man sie nicht schlecht behandelt hat

During the speech the speaker wants to appeal to the nationalist feelings of the audience. 
Aber das war falsch . I think the speaker wanted to appeal to the feelings of the audience only at the beginning and in the end of the speech bu he spoke about something different in the middle of the speech wherefore it was wrong to say during the speech :/ 
I don't see anything wrong with "during". I mean, during can mean both "throughout the duration of something" or "at one point of time in the course of something" so it's a bit ambiguous. But it's not wrong.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Ein paar Fragen

Beitrag von Duckduck »

tiorthan hat geschrieben:
With/Through/By the speech the speaker wants to appeal to the nationalist feelings of the audience. 
Aber das war falsch . I think the speaker wanted to appeal to the feelings of the audience only at the beginning and in the end of the speech bu he spoke about something different in the middle of the speech wherefore it was wrong to say during the speech :/ 
I don't see anything wrong with "during". I mean, during can mean both "throughout the duration of something" or "at one point of time in the course of something" so it's a bit ambiguous. But it's not wrong.
Hi tiorthan and sanane, :prost:
I can understand why your teacher didn't like the "during the speech" in this context although it is grammatically correct. I wouldn't say it really expresses your intention because your statement had nothing to do with the length of time the speaker appealed to these feelings.
A possible sentence with the above expression would be:
During the politician's speech fireworks were launched and the band began to play.
Love,
Duckduck :chief:
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

sanane11
Frequent Typer
Beiträge: 113
Registriert: 16. Nov 2014 21:44
Muttersprache: deutsch

Re: Ein paar Fragen

Beitrag von sanane11 »

Danke sehr, 

Habe ich das jetzt richtig verstanden,
 dass man die -Ing Form benutzt, wenn man gerade etwas macht und dies nur einmal gemacht wird
 aber das present simple verwendet wird, wenn es sich um Regelmäßig gemachte Sachen handelt? 

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Ein paar Fragen

Beitrag von tiorthan »

sanane11 hat geschrieben: dass man die -Ing Form benutzt, wenn man gerade etwas macht
Das Continuous enthält zwar die -ing Form des Verbs, aber man kann es nicht mit der ing-Form gleichsetzen. Das Continuous benutzt man unter anderem, wenn man ausdrücken will, dass man gerade etwas macht.

und dies nur einmal gemacht wird
Darüber wird keine Aussage getroffen. Es kann sich durchaus um etwas handeln, dass man mehrmals macht, man kann das aber aus dem Continuous nicht erkennen.
 aber das present simple verwendet wird, wenn es sich um Regelmäßig gemachte Sachen handelt? 
Wir berücksichtigen beim Sprechen immer nur Teilaspekte. Wenn wir sagen "I'm working." dann will ich dem Zuhörer vermitteln, dass ich die Tätigkeit "work" gerade ausführe. Es spielt in dem Moment keine Rolle, dass ich das regelmäßig mache.

Die Frage ist immer: Was will ich ausdrücken?

Im Gegensatz zu Perfect oder Continuous, haben die "simple" Formen eigentlich gar keine weitere Aussage. Es sind, vielmehr die Formen, die wir benutzen, wenn wir kein anderes Mittel haben, um die gewünschte Information auszudrücken. Wenn ich also ausdrücken will, dass ich etwas mehr als ein Mal mache, dann kann ich dazu kein Perfect benutzen (denn es geht ja nicht um das Ergebnis einer Handlung) und ich kann auch kein Continuous benutzen (denn es geht nicht um den Verlauf einer Handlung) es bleibt also nichts weiter übrig.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Antworten