easy to see vs. you can see it easily , wo ist da der semantische Unterschied

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: easy to see vs. you can see it easily , wo ist da der semantische Unterschied

Beitrag von tiorthan »

So einfach ist es aber nicht. Nur weil etwas in der Grammatik eine ähnliche Rolle wie ein Substantiv hat, bedeutet noch nicht, dass es ein Substantiv ist und durch ein Personalpronomen ersetzt werden kann.

Ich habe mich oben etwas ungenau ausgedrückt. Ein Infinitiv ist nicht immer ein Substantiv oder einem Substantiv ähnlich, das traf dort nur auf die Konstruktion zu, die du dort als Beispiel gebracht hattest.

Eine Infinitiv-Form des Verbs kann im englischen Satz ähnlich einem Adjektiv, Adverb oder Substantiv sein. Es ist aber mit Sicherheit niemals ein Verb. Das trifft auf alle Infinitiv-Formen zu.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?




Guest12-15

Re: easy to see vs. you can see it easily , wo ist da der semantische Unterschied

Beitrag von Guest12-15 »

Ich habe es jetzt halbwegs verstanden(gilt immer noch für beide Sprachen)  

Man fragt quasi bei beiden nach dem Wer/WAS, aber auch das finde ich sehr umständlich.  

Antworten