Guten Tag liebe Leute,
ich habe für die Schule ein Kommentar bzw. Comment geschrieben. Dies habe ich nach der "D-A-C"(Describing, Analyzing and Commenting) Methode gemacht. Für die Aufgabe haben wir diese Karikatur bekommen.
The cartoonist shows a traffic jam, where a couple or two freidns sit in a car. Below the cartoon there is a caption which says "The salesman said that this was the ideal car for life in the fast line."
The car from these two people look like a fast sportscar and the others look like normal cars.
In my opinion the cartoonist is quite right, because the Industry build more and more cars. If we don't stop this, there will be so many traffic jams and we will choking the world to death. If this would happens, you wouldn't need a sportscar because you can't use it what it was built for.
Hierbei bin ich mir nicht sicher ob vor allem der letzte Satz von der Grammatik her stimmt.
Wäre euch sehr dankbar wenn Ihr mal ein Auge drüber werfen könntet.
Mfg
Infect
Cartoon Comment
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 1
- Registriert: 23. Sep 2015 14:57
- Muttersprache: Deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4800
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Cartoon Comment
Infect96 hat geschrieben:Guten Tag liebe Leute,
ich habe für die Schule ein Kommentar bzw. Comment geschrieben. Dies habe ich nach der "D-A-C"(Describing, Analyzing and Commenting) Methode gemacht. Für die Aufgabe haben wir diese Karikatur bekommen.
The cartoonist shows a traffic jam, where a couple or two friends sit in a car. Below the cartoon there is a caption which says "The salesman said that this was the ideal car for life in the fast line."
The two people's car looks like a fast sports car and the others look like normal cars.
In my opinion the cartoonist is quite right, because the industry builds more and more cars. If we don't stop this, there will be so many traffic jams and we will choking the world to death. If this happened, you wouldn't need a sports car because you wouldn't be able to use it for what it was built for.
Hierbei bin ich mir nicht sicher ob vor allem der letzte Satz von der Grammatik her stimmt.
Wäre euch sehr dankbar wenn Ihr mal ein Auge drüber werfen könntet.
Mfg
Infect
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: Cartoon Comment
Einen Fehler hat Keswick übersehen: "life on the fast lane"
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?