looking forward or look forward

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
impression
Bilingual Newbie
Beiträge: 4
Registriert: 20. Feb 2013 11:15
Muttersprache: Deutsch

looking forward or look forward

Beitrag von impression »

Hi,

ich hab mal eine Frage und kann mir nicht erklaeren wie das grammatikalisch zusammenhaengt.

richtig sollte sein:

Iam look forward to hearing from


Und so haette ich es geschrieben:

Iam looking forward to hear from


was da der unterschied genau? und ich hab auch schon oft gesehen: iam "looking" forward und nicht i "look" forward.

Bestimmt irgendwas einfaches, aber ich bin leider nicht so gut in Englisch und vielen Danke fuer eure Hilfe.




tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2758
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: looking forward or look forward

Beitrag von tiorthan »

Wenn du die Bedeutung "Ich freue mich darauf von dir/Ihnen zu hören" meinst, dann sind die beiden folgenden Formen möglich:
I look forward to hearing from you.
I am looking forward to hearing from you.

Die zweite Variante ist einfach nur das Continuous/Progressive der ersten und wird als "intimer" empfunden, es ist also das, was man zwischen Freunden verwenden würde, während die erste Form förmlicher ist und deshalb zum Beispiel in einem Schreiben an z.B. Geschäftspartner usw. benutzt wird.

I am looking forward to hear from ... ist zwar grammatisch, aber es hat eine völlig andere Bedeutung, dann heißt es nämlich: Ich sehe nach vorn, damit ich von ... hören kann.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Antworten