Hey
Es geht um das Zitat: "A wolf does not concern himself with the opinion of sheep"
(https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/56 ... 8c8ffe.jpg)
Fast überall heisst es HIMself und nicht ITself.
Wäre "A wolf does not concern ITself with the opinion of sheep" nicht besser? A wolf -> itself?
Gruess
Echzer
A wolf does not concern himself with the opinion of sheep
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 1
- Registriert: 18. Jan 2017 11:47
- Muttersprache: Deutsch
-
- Lingo Whiz
- Beiträge: 2815
- Registriert: 13. Jun 2010 01:36
- Muttersprache: de, (pl)
Re: A wolf does not concern himself with the opinion of sheep
Es ist völlig egal welches Pronomen man benutzt. Meistens passt es der Sprecher auf die Person an, die er als "Wolf" in der jeweiligen Situation ansieht.
You're never too old to learn something stupid.
Mistake – Suggestion – You sure that's right?
Mistake – Suggestion – You sure that's right?