Mängel im Geschäftsenglisch
Faults and complaints | Mängel und Reklamationen |
---|---|
The goods we ordered on 11th March have not arrived. | Die Ware, die wir am 11. März bestellt haben, ist noch nicht eingetroffen. |
We regret to inform you that our order no. 2244, which should have been delivered by 3rd November, is now considerably overdue. | Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass sich die Lieferung (Bestell-Nr. 2244), die am 3. November hätte bei uns eingehen sollen, erheblich verspätet hat. |
Our consignment of 100 computers was stolen in transit. | Die von uns bestellten 100 Computer wurden während des Transports gestohlen. |
Mr Boyle is extremely concerned at ... | Mr Boyle ist sehr darüber besorgt, dass ... |
We have marked the delivery slip accordingly. | Wir haben eine entsprechende Notiz auf dem Lieferschein vermerkt. |
Please arrange for reimbursement of the value of the damaged goods. | Sorgen Sie bitte für die Rückerstattung des Wertes der beschädigten Ware. |
I should like to query the charge for packing which seems unusually high. | Ich möchte um eine Erklärung bezüglich der Verpackungsgebühren bitten, die uns ungewöhnlich hoch erscheinen. |
We are sorry to hear that the goods are damaged. | Es tut uns leid zu hören, das die Ware beschädigt ist. |
Diese Übersicht wurde von Ulrike Schroedter erstellt.