Liedtext zum Korrigieren...

Alles zu Liedern, Filmen und anderen "netten" Sachen.
All about songs, films etc.
Antworten
--Isy--
Bilingual Newbie
Beiträge: 7
Registriert: 7. Sep 2010 12:09
Muttersprache: deutsch

Liedtext zum Korrigieren...

Beitrag von --Isy-- »

Hallo =)) Ich hätte auch einen Song (noch nicht ganz fertig) ,den ich gerne korrigiert hätte . Ich kann leider nicht so gut Englisch und ich denke da sind viele Fehler =D Wäre trotzdem lieb von euch , wenn ihr euch die Mühe macht =))

A Song Ein Song



I wait and look around Ich warte und schau mich um
do you know what i am think about weißt du was ich über die Dnge denke ,
these things which happened in past ? die früher passiert sind ?

I know ya , you know me Ich kenn dich , du kennst mich
Is this moment reality? Ist dieser Moment Wirklichkeit ?
Maybe it´s only a dream ! Villeicht ist es nur ein Traum !

A beat by drums , a guitar play Ein Schlag von Trommeln , ein Gitarrenspiel
after this moment i can say, nach diesem Moment kann ich sagen ,

that i know,what a song can amount dass ich weiß ,was ein Song aussagen kann
if you dream,if i´m right in your heart. ob du träumst , ob ich richtig in deinem Herzen bin .
If this song said it right Falls dieser Song es richtig gesagt hat ,
that you want have me by your side , dass du mich an deiner Seite haben willst ,
i´m really happy to know , bin ich wirklich froh ,dass ich weiß,
what a song can amount . was ein Song aussagen kann .
♫♫
a song can amount Ein Song aussagen kann



A smile , you talk to me Ein Lächeln , du sprichst zu mir
with no words but a melody, ohne Worte aber mit einer Melodie
which stay inside my heart welche in meinem Herzen bleibt

You want speak , want explain du möchtest sprechen , möchtest erklären
but those words , which will remain aber diese Worte , die verbleiben
i want to understand . möchte ich verstehen .

A clap by hands , an E-bass play Ein klatschen ,ein E-bassspiel
after this moment i can say , nach diesem Moment kann ich sagen ,


that i know,what a song can amount dass ich weiß ,was ein Song aussagen kann
if you dream,if i´m right in your heart. ob du träumst , ob ich richtig in deinem Herzen bin .
If this song said it right , Falls dieser Song es richtig gesagt hat ,
that you want have me by your side , dass du mich an deiner Seite haben willst ,
i´m really happy to know , bin ich wirklich froh ,dass ich weiß,
what a song can amount . was ein Song aussagen kann .
♫♫
a song can amount Ein Song aussagen kann

.............



by Isy




--Isy--
Bilingual Newbie
Beiträge: 7
Registriert: 7. Sep 2010 12:09
Muttersprache: deutsch

Re: Liedtext zum Korrigieren...

Beitrag von --Isy-- »

Hallo ihr Lieben =) mein Beitrag ist ja ein bischen unübersichtlich geworden xD . Ich wollte eigentlich das deutsche nebendrann schreiben ,damit ihr schauen könnt wie das übersetzt heißen soll ,nur ist das leider zusammengerutscht...Hab mir jetzt überlegt ihn nur auf englisch reinzustellen vill. schreibt ja doch noch Jemand =( . Ich weiß ,dass viel korriegiert werden muss,aber um den Song aufzunehmen muss es ja auch ein richtiger Text sein :wink: lg isy =)

A Song


I wait and look around
do you know what i am think about
these things which happened in past ?

I know ya , you know me
Is this moment reality?
Maybe it´s only a dream ! !

A beat by drums , a guitar play
after this moment i can say,

that i know,what a song can amount
if you dream,if i´m right in your heart.
If this song said it right ,
that you want have me by your side ,
i´m really happy to know ,
what a song can amount . .
♫♫
a song can amount ♫


A smile , you talk to me
with no words but a melody,
which stay inside my heart

You want speak , want explain
but those words , which will remain
i want to understand .

A clap by hands , an E-bass play
after this moment i can say ,

that i know,what a song can amount
if you dream,if i´m right in your heart.
If this song said it right ,
that you want have me by your side ,
i´m really happy to know ,
what a song can amount . .
♫♫
a song can amount ♫


.............

Delfino
Anglo Veteran
Beiträge: 1606
Registriert: 3. Jul 2008 14:35
Muttersprache: German
Wohnort: UK

Re: Liedtext zum Korrigieren...

Beitrag von Delfino »

Das Pushen von eigenen Beiträgen ist hier übrigens nicht möglich. Das Antworten auf eigene Beiträge wirkt sogar negativ,
da dein Beitrag automatisch aus der Liste der unbeantworteten Themen entfernt wird.

Naürlich ist es immer sinnvoll hier auch die deutsche Übersetzung anzugeben.

Als Künstler hast du übrigens eine gewisse Freiheit in Bezug auf die Schreibweise/Grammatik
denn bei Liedtexten is vor allem auf ein einheitliches Versmaß zu achten.
...is supplied without liability.
IELTS 7 Good user: operational command, occasional inaccuracies

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Liedtext zum Korrigieren...

Beitrag von Duckduck »

--Isy-- hat geschrieben:Hallo =)) Ich hätte auch einen Song (noch nicht ganz fertig), den ich gerne korrigiert hätte. Ich kann leider nicht so gut Englisch und ich denke da sind viele Fehler drin. =D Wäre trotzdem lieb von euch, wenn ihr euch die Mühe macht =))

Hi Isy und willkommen im Forum! Frohes Neues Jahr! :)
Für's nächste Mal hier ein Vorschlag, wie Du deutsche und englische Version verbinden kannst, ohne dass es Kuddelmuddel wird. Und merke Dir bitte, dass vor Satzzeichen kein Leerzeichen steht, aber nach ihnen schon! :wink:

A Song
Ein Lied



I wait and look around
Ich warte und schau mich um
Do you know what I'm thinking about
Weißt Du, was ich über die Dinge denke,
those things which happened in the past ?
die früher passiert sind?

I know you, you know me ("ya" passt nicht richtig in die sonst recht lyrische Sprache, finde ich, nimm besser "you"
Ich kenn dich, du kennst mich
Is this moment reality?
Ist dieser Moment Wirklichkeit?
Maybe it's only a dream!
Vielleicht ist es nur ein Traum!

A beat of drums, a guitar play
Ein Schlag von Trommeln, ein Gitarrenspiel
after this moment I can say
nach diesem Moment kann ich sagen,

that I know what a song can amount to (Hier haben wir ein Problem, "amount" allein geht nicht, "amount to" = "ausmachen", wenn es aber "aussagen" sein soll, vielleicht "reveal", "disclose"?
dass ich weiß, was ein Song aussagen kann
Whether you dream, whether I'm right in your heart. (Ich verstehe es vielleicht nicht richtig: jemand hat für Dich ein Lied geschrieben und jetzt fragst Du ihn/sie, ob Du es richtig verstanden hast???)
ob du träumst, ob ich richtig in deinem Herzen bin.
If I got its meaning right (eine Silbe zuviel, schneller singen...)
Falls dieser Song es richtig gesagt hat,
and that you want have me by your side,
dass du mich an deiner Seite haben willst ,
I'm really happy to know
bin ich wirklich froh, dass ich weiß,
what a song can reveal/disclose.
was ein Song aussagen kann.
♫♫
a song can reveal/disclose
Ein Song aussagen kann



A smile, you talk to me
Ein Lächeln, du sprichst zu mir
with no words but a melody,
ohne Worte aber mit einer Melodie
which stays inside my heart
welche in meinem Herzen bleibt

You want to speak, want to explain
du möchtest sprechen, möchtest erklären,
but those words, which will remain (das "but" verstehe ich hier nicht, wieso nicht "and"?)
aber diese Worte, die verbleiben,
I want to understand.
möchte ich verstehen.

A clap of hands, an E-bass play
Ein Klatschen, ein E-bassspiel
after this moment I can say
nach diesem Moment kann ich sagen,

Für den Refrain siehe oben.

that i know,what a song can amount dass ich weiß ,was ein Song aussagen kann
if you dream,if i´m right in your heart. ob du träumst , ob ich richtig in deinem Herzen bin .
If this song said it right , Falls dieser Song es richtig gesagt hat ,
that you want have me by your side , dass du mich an deiner Seite haben willst ,
i´m really happy to know , bin ich wirklich froh ,dass ich weiß,
what a song can amount . was ein Song aussagen kann .
♫♫
a song can amount Ein Song aussagen kann

.............
by Isy
Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

--Isy--
Bilingual Newbie
Beiträge: 7
Registriert: 7. Sep 2010 12:09
Muttersprache: deutsch

Re: Liedtext zum Korrigieren...

Beitrag von --Isy-- »

Vieeellleeeen Dank Duckduck ,dir auch ein Frohes neues Jahr =)) Ich finde echt toll ,dass du dir die Mühe gemacht hast =) .Es geht eigentlich darum ,dass ich seine Lieblingsmusik höre ,er hat sie nicht für mich geschrieben. Nur ist das mit "amount" etwas schwer .Ich weiß "amount" und "heart" reimen sich nicht ,jedoch wenn man es singt passt es irgendwie =D ,deswegen finde ich ,dass an dieser Stelle etwas ähnliches stehen sollte wie "amount" ..."reveal" / "disclose" passen also nicht ganz so gut . Ps. Ich wollte den Beitrag eigentlich nur neu hinschreiben weil er so unübersichtlich war :wink: aber danke nochmal =)

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Liedtext zum Korrigieren...

Beitrag von Duckduck »

Hi Isy, danke für das Danke! :freak2:

Tja, das Problem mit dem Verb "amount" ist, dass ich es in dieser Verwendung (also ohne das "to" hintendran) nicht kenne. Nun steht es zwar in einem der Wörterbücher http://www.dict.cc/?s=amount drin, aber ich bin mir einfach nicht sicher, dass Du es auf diese Weise verwenden kannst. Mir fällt so aus der Bewegung kein Satz ein, wo es grammatisch richtig als Verb ohne "to" verwendet werden könnte.

Achja, und denkst Du nächstes Mal daran, Deine Satzzeichen direkt an das vorstehende Wort dranzuhängen, also ohne Leerzeichen!!!! Wenn Du Deinen letzten Text an mich ansiehst, merkst Du, wieso, nöch?!

Ich behalte es in meinem Hinterkopf, vielleicht fällt einem von uns noch eine schöne Lösung für das "amount"-Problem ein.

Viele Grüße
Duckduck


Yippih, stell Dir vor, gerade fällt mir ein Wort ein, das sich sogar direkt auf "heart" reimt: "impart". Hah, ob das wohl passen wird!!!

Duckspeare strikes again... :prost:
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: Liedtext zum Korrigieren...

Beitrag von tiorthan »

Das Verb "to amount" bedeutet "auf etwas hinauslaufen" oder "etwas gleich sein" und ich kann auch in keinem der gängigen Englisch-Wortlexika eine Möglichkeit finden es als "aussagen" zu übersetzen.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

--Isy--
Bilingual Newbie
Beiträge: 7
Registriert: 7. Sep 2010 12:09
Muttersprache: deutsch

Re: Liedtext zum Korrigieren...

Beitrag von --Isy-- »

"Impart" passt :prost: =) .Danke !!!! Ein kleiner Teil von meinem Song fehlt noch . Ich werde ihn nocheinmal reinstellen, wenn er ganz fertig ist .

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Liedtext zum Korrigieren...

Beitrag von Duckduck »

ISY!!!!!!

Ja hörst Du denn nicht, Du liebes Kind!?
:P

Bitte mache
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

--Isy--
Bilingual Newbie
Beiträge: 7
Registriert: 7. Sep 2010 12:09
Muttersprache: deutsch

Re: Liedtext zum Korrigieren...

Beitrag von --Isy-- »

Entschuldige aber ich hab genau Das getan. Ich hab immer das Satzzeichen direkt hinter das Wort und dann ein Leerzeichen. Komisch :shock: . Frage: Wird da irgendwas makiert, dass ich nicht sehen kann oder warum ist das mit dem Leerzeichen so tragisch?

choccy_hobnob
Frequent Typer
Beiträge: 129
Registriert: 13. Sep 2010 19:38
Muttersprache: English

Re: Liedtext zum Korrigieren...

Beitrag von choccy_hobnob »

--Isy-- hat geschrieben:Entschuldige aber ich hab genau Das getan. Ich hab immer das Satzzeichen direkt hinter das Wort und dann ein Leerzeichen. Komisch :shock: . Frage: Wird da irgendwas makiert, dass ich nicht sehen kann oder warum ist das mit dem Leerzeichen so tragisch?
Mal ein paar Beispiele aus deinen zwei vorletzten Beiträgen, damit dir klar ist, worauf Duckduck dich aufmerksam machen will (rot markiert):
--Isy-- hat geschrieben:Vieeellleeeen Dank Duckduck ,dir [...] toll ,dass [...] hast =) .Es [...] darum ,dass [...] höre ,er [...] schwer .Ich [...] nicht ,jedoch [...] =D ,deswegen finde ich ,dass [...] gut . Ps. [...] =)
--Isy-- hat geschrieben:"Impart" [...] =) .Danke !!!! Ein [...] noch . Ich [...] ist .
Zur Zeit kommt dir so eine Sache ja wohl peinlich unwichtig vor, aber wenn man noch ein bisscher älter wird, werden die Augen darauf sehr empfindlich ;)

Wer Satzzeichen richtig setzen kann, dem steht die Welt offen. :mrgreen:
Ich würde mich sehr darüber freuen, wenn ihr mich auf alle Deutschfehler aufmerksam machen würdet!

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Liedtext zum Korrigieren...

Beitrag von Duckduck »

Höhöhö, :big_thumb:

ich denke eigentlich vor allem daran, dass wenn Du vielleicht an der Uni oder im Job später Texte anfertigen musst, solche "Fehler" sich einfach schlecht machen. Es ist auch keine Regel, die ich mir persönlich ausgedacht habe :spin:, sondern wirklich Standard.

Aber es war natürlich nicht "böslich" gemeint, nur ein Hinweis... Und jetzt scheint es ja auch zu klappen.

Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

--Isy--
Bilingual Newbie
Beiträge: 7
Registriert: 7. Sep 2010 12:09
Muttersprache: deutsch

Re: Liedtext zum Korrigieren...

Beitrag von --Isy-- »

Das ist schon in Ordnung =). Ich denke , dass man das schon wissen sollte. Deshalb dankeschön =). Es ist nur so, dass man als Teenie beim chatten auf Satzzeichen nicht sonderlich achtet :spin:. Das mit dem Studieren und so stimmt natürlich. Also Dank an euch nochmal =). Ich versuche darauf zu achten. Ich denke der Fehler wird aber noch ein paar Mal auftauchen :| . Lg Isy

--Isy--
Bilingual Newbie
Beiträge: 7
Registriert: 7. Sep 2010 12:09
Muttersprache: deutsch

Re: Liedtext zum Korrigieren...

Beitrag von --Isy-- »

Der zweite Teil:

♫♫....
What you feel,
what you need,
all you wanna say, i can hear in the beat.

Hey boy, this is your chance,
shake your feet
and begin to dance!

What I feel,
what I know
about your feeling
I can find in the radio,
in the music,
in the lyrics,
in your heart
and i love it.

A look deep inside
in your eyes,
in my eyes
and a kiss
....♫♫
( Refrain)

Ende

dazzledface
Bilingual Newbie
Beiträge: 3
Registriert: 11. Mär 2010 18:29
Muttersprache: deutsch

Re: Liedtext zum Korrigieren...

Beitrag von dazzledface »

Hallo zusammen

Ich habe hier einen Song (schon vor längerem geschrieben). Bin mir eingentlich sicher, dass viel so nicht stimmt. Nur weiss ich nicht genau was;)

Könnte ihn jemand korrigieren? Vielen Dank schon im Voraus :)






Impressions:



Colored lights chance with the shadows
We’re in the limelight
In this shining place
You can see our dazzled faces
Scorching heat and stuffy air
For this we’re living for…

And down the stage, they just spill out the drinks
We’ve got dry throats
It goes up and down 2x
Left and right
All is moving to that rhythm

It’s one of the best feelings to standing here
It makes us happy to see you dance
A lot of arms and legs in confusion
A dream comes true
Who would have thought that

Chorus

I exactly know the first time
With a strained voice and wet hands
The heard has beaten very fast
And my legs had turned to jelly
But now they jump around
To our sound!

Instrumental

chorus

Antworten