James Thurber Fabel

Alles zum Abitur und zur Sekundarstufe I.
Tips for Exams (A-level/Year 10).
Antworten
**Deagle**
Slow Speller
Beiträge: 17
Registriert: 14. Jan 2010 23:15
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

James Thurber Fabel

Beitrag von **Deagle** »

Halle Leute !

Wir behandeln gerade eine Fabel von James Thurber : The Bears and the Monkeys , mit den vier Aufgaben

1. Summerize the fable in your own words.
2. Explain the message behind it.
3. Think of a suitable moral to this fable.

Wäre echt nett von euch ,wenn ihr euch mal meine Ansätze durchlesen würdet und Ausdruck- / Grammatikfehler korriegieren könntet.
Und evt. habt ihr ja noch weitere Ideen, die ich denn hinein nehmen könnte.
Ich sag schonmal Danke im voraus!!! :wink:


Hier erst einmal die Fabel ->


The Bears and the Monkeys

In a deep forest there lived many bears. They spent the winter sleeping, and the summer playing leap-bear and stealing honey and buns from nearby cottages. One day a fast-talking monkey named Glib showed up and told them that their way of life was bad for bears. 'You are prisoners of pastime,' he said, 'addicted to leap-bear, and slaves of honey and buns.'
The bears were impressed and frightened as Glib went on talking. 'Your forebears have done this to you,' he said. Glib was so glib, glibber than the glibbest monkey they had ever seen before, that the bears believed he must know more than they knew, or than everybody else. But when he left, to tell other species what was the matter with them, the bears reverted to their fun and games and their theft of buns and honey.
Their decadence made them bright of eye, light of heart, and quick of paw, and they had a wonderful time, living as bears had always lived, until one day two of Glib's successors appeared, named Monkey Say and Monkey Do. They were even glibber than Glib, and they brought many presents and smiled all the time. 'We have come to liberate you from freedom,' they said. 'This is the New Liberation, twice as good as the old, since there are two of us.'
So each bear was made to wear a collar, and the collars were linked together with chains, and Monkey Do put a ring in the lead bear's nose, and a chain on the lead bear's ring. 'Now you are free to do what I tell you to do, ' said Monkey Do.
'Now you are free to say what I want you to say,' said Monkey Say. 'By sparing you the burden of electing you leaders, we save you from the dangers of choice. No more secret ballots, everything open and aboveboard.'
For a long time the bears submitted to their New Liberation, and chanted the slogan the monkeys had taught them: 'Why stand on your own two feet when you can stand on ours?'
Then one day they broke the chains of their new freedom and found their way back to the deep forest and began playing leap-bear again and stealing honey and buns from the nearby cottages. And their laughter and gaiety rang through the forest, birds that had ceased singing began singing again, and all the sounds of the earth were like music.








Meine Ansätze ;)

1. The fable ,, The Bears and the Monkeys'' written by James Thurber is about a group ofliberate and happy bears living in the forest , which are badly influenced by monkeys with the consequence that the bears are temporarily dependent of these.
At first the bears spend their life with sleeping in winter and with playing leap- bearingand stealing honey and buns in summer. Until a monkey called Glib tell them ,that they are prisoners of their own daily routine. He makes the forebears scapegoat for the situation. The bears are impressed of his ideas despite that they fell into the old daily routine , when Glib walk off .
Later appear Monkey Say and Monkey Do , successors of Glib , with the intend to liberate the bears with a kind of New Liberation , which is much better than the old one .
The two monkeys put on collars on the bears ,which are linked together and the lead bear has a ring in the nose with a chain .
They say that the bears are free to do and say what they tell them to do and say .
The bears endure the new rules a while.
Towards the end they free themselves , go to the forest again and keep going on with playing leap-bear and stealing honey.

2. Kommt noch ;)




joy
Story Teller
Beiträge: 412
Registriert: 7. Nov 2009 07:47
Muttersprache: deutsch
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 13 Mal

Re: James Thurber Fabel

Beitrag von joy »

Meine Ansätze ;)

1. The fable "The Bears and the Monkeys'' written by James Thurber is about a group of happy bears living completely free in the forest, which are badly influenced by monkeys with the consequence that the bears are temporarily dependent on these.
At first the bears spend their lives with sleeping in winter and with playing leap-bearing and stealing honey and buns in summer. They go on like this until a monkey, called Glib, tells them that they are prisoners of their own daily routine. He makes a scapegoat of the forebears for the situation. Although the bears are impressed by his ideas, they fall into the old daily routine, when Glib walked off. Later appear Monkey Say and Monkey Do, successors of Glib, appear with the intention to liberate the bears by a kind of New Liberation, which is much better than the old one.
The two monkeys put on collars on the bears, which are linked together and the lead bear has a ring in the nose with a chain.
Then the Monkey Do say that the bears are free to do and say what he tells them what to do and say.
The bears endure the new rules for a while.
They finally manage to free themselves, go back to the forest again and keep going on with playing leap-bear and stealing honey.

2. Kommt noch ;) Hi Deagle
Hi Deagle
Achte auf die Satzzeichen: Direkt an das Wort anschliessen, ohne Leerschlag! Ich habe viele geändert, ohne Markierung.

Liebe Grüsse joy


**Deagle**
Slow Speller
Beiträge: 17
Registriert: 14. Jan 2010 23:15
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: James Thurber Fabel

Beitrag von **Deagle** »

Hi Joy :)

Vielen Dank für die Korrektur ;)
Mir ist erst im Nachinein aufgefallen das ich mit den Leerzeichen n bisschen zu fix war.

Ich hab mit der zweiten Aufgabe schon angefangen , nur ich verstehe die Aussage nur so halb. Die Fabel soll doch eigentlich verdeutlichen ,wie
einfach sich Menschen ( in dem Fall die Bären) von einzelnen Personen (glib) oder einer kleineren Gruppe von Leuten ( die beiden Affen zum Schluss) manipulieren lassen und ihnen die Freiheit genommen wird . Und zum Schluss wollen sie wieder ihrer alten Tätigkeit nachgehen und ziehen ich sag mal ihr Ding durch ... hmm

Lieg ich damit richtig?? Weil da irgendwie mehr hinterstecken muss ...
Was ich nicht verstehe , erst lassen die sich manipulieren und danach wollen die wieder Honig klauen oder wie und laufen weg??
Oder soll das verdeutlichen das eine Masse nicht manipulierbar ist , weil sie ja zum Schluss doch wieder ihren Tätigkeiten nachgehen ??

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3516
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 26 Mal
Danksagung erhalten: 217 Mal

Re: James Thurber Fabel

Beitrag von Duckduck »

Hi Deagle,

nur kurz eine Anmerkung zu Deiner Frage zum Inhalt. Es geht sicher um Manipulation von Menschen - am Beispiel von Tieren gezeigt, wie es in einer Fabel üblich ist.
Aber als zusätzlichen Gesichtspunkt würde ich die allgemeine Bedeutung von Propaganda miteinbeziehen. Denn schau Dir mal genauer an, was die Affen tatsächlich aussagen, nämlich so in etwa: "Wir geben Euch die Freiheit, nicht mehr selbst entscheiden zu müssen."

Das müsste doch den Bären sofort klar geworden sein, dass das eine sehr zweifelhafte Art von Freiheit sein muss, in der man nicht mehr frei entscheiden darf. Aber trotzdem haben sie es geglaubt, sind darauf reingefallen, wenn Du so willst. Und da kannst Du auch noch mal den Namen des ersten Affen erwähnen: glib = na, schau mal nach! :wink:.
Zudem könnte man den Aspekt der wechselnden Modeerscheinungen auch mit reinbringen. Auf einmal ist all das, was die Menschen/Bären seit Generationen getan haben und was für sie gut war gaaanz schlimm und verboten und sie müssen sich total umstellen,...weil ein paar Affen es ihnen vorbeten. Kennt man doch auch aus unserem Leben, nicht?!

Good luck says
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

**Deagle**
Slow Speller
Beiträge: 17
Registriert: 14. Jan 2010 23:15
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: James Thurber Fabel

Beitrag von **Deagle** »

Danke für deine Hilfe duck ;)

Das ist gar nicht so einfach darüber einen Text zu formulieren ... Hmm ich habs einfach mal probiert.
Leider ist es mir echt schwer gefallen meine Gedanken auf englisch auszudrücken ...
Und inhaltlich bin ich auch nicht so zufrieden ... Bin für jeden Tipp und Verbesserung dankbar :D
Will es ja schließlich lernen ;)


So hier erstmal der Text

The fable of James Thurber show us, how easily people can be manipulated by others and lose their freedom. But at the end the drive fpr freesom and self-determination is always stronger than every false promises. One person itself or a small group of people, who are more articulate and smarter give a positive charisma to other people maybe a whole society. The positive charisma is formed by a kind of false promises, propaganda and the easy fact that others make their decisions for theirselves no matter if they are equal with yours.
The fable shows that others believe you only of a good performance and arguments even though if these are wrong or not. These agitation makes scapegoats ,as the forebears in the fable, responsible for a bad situation or the bad sides of a society. The agitators present themselves as the good liberators, who wants the best for the poeple.
The name ''Glib'' underlines the characteristic of the monkey, who tries to convince the bears with advertisment (propaganda).
The monkeys change the daily routine of the bears on the basis that the daily routine influences the bears in a bad way.
Monkeys take advantage of the simplicity of the bears and that they go the easiest way to let others fall their decisions instead off thinking and use their brain theirselves. When the bears realize that they lose their self-determination they break the chains and go their way. This makes clear that propaganda works only temporarily and don't represent the true attitude or position of the bears or to be precise a whole society. An other point is the fact people will go the easiest way likes that others think for theirselves and hand out the responsibility for their actions.
The fable draws attention to this situation.
According to the arguments above I can draw the conclusion, that people should be more self-confident of their actions.
They have to learn that not everybody tell the truth no matter if he has a well charisma or a good looking. People shouldn't be guillible like the bears in the fable instaed they might be more long-sighted and not ne easily impressed by propagandists o agitators.
They come to appreciate their self-determination and freedom because this is the most valuable thing, that people or a society can have.

So bin jetzt echt müde ... gute Nacht ;) :zzz:

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3516
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 26 Mal
Danksagung erhalten: 217 Mal

Re: James Thurber Fabel

Beitrag von Duckduck »

**Deagle** hat geschrieben:Danke für deine Hilfe duck ;)

Das ist gar nicht so einfach, darüber einen Text zu formulieren ... Hmm ich habs einfach mal probiert.
Leider ist es mir echt schwer gefallen, meine Gedanken auf englisch auszudrücken ...
Und inhaltlich bin ich auch nicht so zufrieden ... Bin für jeden Tipp und Verbesserung dankbar
Will es ja schließlich lernen ;)


So hier erstmal der Text

James Thurber's fable shows us, how easily people can be manipulated by others and lose their freedom. Though at the end, the drive for freedom and self-determination is hopefully stronger than every false promises. A small group of people or even only one person itself, who are more articulate and smarter than the rest, can influence a lot of people - maybe a whole society. Sometimes only charisma is needed for the "feat". They might use all kinds of false promises, propaganda and lies to convince their victims. Even of a questionable supposition like "It is better to have your decisions made by others". (Habe ich da in etwa ausgedrückt, was Du sagen wolltest?)

The fable shows that people may believe anyone, if only they be good performers. Whether their arguments be true or false is not important. These agitators tend to find scapegoats, like the forebears in the fable (ist Dir eigentlich das niedliche Wortspiel aufgefallen? "forbear" heißt wirklich "Vorfahr", nicht nur bei Bären), and make them responsible for society's problems or injustices. They themselves pose as liberators, who wants the best for the people.
The first monkey's name - ''Glib'' - underlines the characteristic of the monkey. He tries to convince the bears with propaganda. But he does not succeed in the long run. After he is gone the bears return to their former way of living.
His successors, Monkey Do and Monkey Say, are more successful at first. They change the daily routine of the bears on the basis that it is not good for them. No reasons given, but still successful.
The monkeys take advantage of the bears' simplicity. They are quite willing to have somebody else make the decisions for them and follow them. They even put up with being chained together. Only when the bears realize that they have lost their self-determination, they break the chains and go their way.
This makes clear that propaganda works only temporarily and does not really change a society's convictions and attitude permanently. An other point is the fact people will go the easiest way likes that others think for theirselves and hand out the responsibility for their actions.
The fable draws attention to this situation.
(Das hattest Du ja schon gesagt, nicht?)
Summing up, I think that people (bears) should be more aware of their actions.
They have to learn that not everybody is telling the truth, just because they are charismatic or good-looking. People should not be as guillible as the bears in the fable. They should always watch out for liars and false prophets and not let them gain the upper hand.
Hopefully, they will come to appreciate their self-determination and freedom because this is the most valuable thing people or a society can have.
Juhuu, gut gemacht! Ich finde, Du hast das wirklich prima verarbeitet. Natürlich war am Stil ein wenig zu feilen, aber naja... Besonders Deinen Schlusssatz finde ich genial! Ich weiß nicht, ob Dir die originale Moral der Fabel bekannt ist? Ihr sollt Euch ja wohl eine ausdenken, oder. Also das Original ist:
Moral: It is better to have the ring of freedom in your ears than in your nose.
Die kannst Du natürlich nicht verwenden, aber ich mache Dich drauf aufmerksam, dass in ihr ein Wortspiel versteckt ist - falls Du nicht sowieso schon drüber gestolpert bist. "ring of freedom" hat eine Doppelbedeutung, ist nicht nur das Ding um den Finger (oder in der Nase), schau mal, was "ring" noch bedeuten kann. :wink:

Good luck says
Duckduck
Zuletzt geändert von Duckduck am 19. Dez 2010 12:08, insgesamt 2-mal geändert.
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3516
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 26 Mal
Danksagung erhalten: 217 Mal

Re: James Thurber Fabel

Beitrag von Duckduck »

joy hat geschrieben:Meine Ansätze ;) Nur nochmal kurz drübergehuschelt, :big_thumb:

1. The fable "The Bears and the Monkeys'' was written by James Thurber and is about a group of happy bears living completely free in the forest. But one day they come under the influence of monkeys with the consequence that the bears are temporarily dependent on these.
At the beginning, the bears spend their lives with sleeping in winter and with playing leap-bearing and stealing honey and buns in summer. They go on like this until a monkey called Glib tells them that they are prisoners of their own daily routine. He makes their forebears the scapegoat for this. Although the bears are impressed by his ideas, they return to the old daily routine when Glib walks off. Later, appear Monkey Say and Monkey Do, Glib's successors, appear with the intention of liberating the bears by a kind of New Liberation, which is much better than the old one.
The two monkeys put on collars on the bears, which are linked together and the lead bear has a ring in the nose with a chain.
Then the Monkey Do announces that the bears are free to do and say what he tells them what to do and say.
The bears endure the new rules for a while.
They finally manage to free themselves, go back to the forest again and keep going on with playing leap-bear and stealing honey.

2. Kommt noch ;)
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

**Deagle**
Slow Speller
Beiträge: 17
Registriert: 14. Jan 2010 23:15
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: James Thurber Fabel

Beitrag von **Deagle** »

Wow riesiges Dankeschön an Duck!!! :freu:

Jops dein Text drückt das aus was ich sagen wollte, nur ein wenig besser :wink1:.
Warst wohl gerade so in Pfad das du den zweiten Text gleich mit berichtigen wolltest hehe. Ich find das echt cool von dir, dass du dir die Mühe machst um uns zu helfen ... Ich habe deinen Text nicht 1 zu 1 abgeschrieben weil ich glaube so ein guter Ausdruck würde aufallen bei mir .
Ich habe ihn mir aber nochmal so für mich abgeschrieben , weil ich glaube die Ausdrucksweisen prägen sich denn ein ...hoffentlich.

Ich habe übrigens die gleiche Moral gefunden , wie du schon sagtest das ist wohl die originale Moral von der Fabel.
Ich habe mal nachgeschaut und zu der Bedeutung ,,ring of freedom '' das hier gefunden :

--> http://answers.yahoo.com/question/index ... 854AAbPLxi


Also wenn ich das richtig verstanden habe , bedeutet das nicht ,,ring'' in dem Sinne das es ein Ring ist sondern das Läuten einer Glocke , die damals geläutet wurde und der Laut dieser ,,Liberty Bell'' (Freiheitsglocke??? ) , bedeutete die Freiheit für ein Land und deren Bevölkerung(Ist der Mythos im Unabhängigkeitskampf entstanden??).
Scheint wohl ziemlich wichtiges Symbol der Ammis zu sein :chief:


Also um auf die Moral zurückzukommen müsste sie denn in etwa heissen das es besser ist diesen Ruf der Freiheitsglocke zu hören --> also Frei und (unabhängig??) zu sein anstatt einen Ring in der Nase an dem denn gezogen wird --> also nicht frei zu sein .

Meine Moral : It's better to be free and independent instead off being the slave of others.

Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3516
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 26 Mal
Danksagung erhalten: 217 Mal

Re: James Thurber Fabel

Beitrag von Duckduck »

Hi nochmal, Deagle!

Danke für das Danke, da freut man sich und arbeitet mit noch viel mehr Elan! :jo:

Da hast Du Dich ja schön um das "ring of freedom" gekümmert. Ganz so weit in die Geschichte habe ich mich gar nicht gewagt, ich hatte einfach auf die Doppelbedeutung "Ring" und "Klang" hinweisen wollen. Aber Deine Schlussfolgerung ist genau die, welche ich auch gezogen hatte. Prima der Fährte gefolgt :chief: .

Also, Deine Moral ist völlig OK, man könnte stilistisch...dumdidum...

Being free and independent is better than being other people's slave.

Ich hatte sowas wie
"Lead your own life and don't be led by others." im Kopf. Aber Deine Idee ist völlig OK!

Viel Glück und Frohes Fest!

Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

**Deagle**
Slow Speller
Beiträge: 17
Registriert: 14. Jan 2010 23:15
Muttersprache: Deutsch
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Re: James Thurber Fabel

Beitrag von **Deagle** »

Wünsch euch auch allen ein frohes Fest !!! :prost:

Antworten