Indirekte Rede

Alles zur englischen Grammatik.
How to deal with English grammar.
Antworten
Hansmartin
Bilingual Newbie
Beiträge: 1
Registriert: 26. Nov 2010 15:35
Muttersprache: deutsch

Indirekte Rede

Beitrag von Hansmartin »

Hallo, wir haben gerade die indirekte Rede in Englisch , bin aber ehrlich gesagt überzeugt davon , dass ich sie nicht verstanden habe :)

Wäre nett wenn mir jemand die regeln erläutern könnte ich schreibe erstmal ein paar sätze auf die ich versucht habe von der indirekten rede in die direkte rede oder andersrum zu schreiben :

Von Indirekt in die direkte rede

He said everything Leonie did was stupid. She politely asked him not to shout at her .


"All you do is stupid"
"Please dont shout at me "

So jetzt andersrum

Reporter:"Did the family pay you well , Leonie?
Leonie "My wages werent bad but the didnt pay me regulary

The reporter asked leonie whether the family have paid her well .
Leonie advised him, that her wages didn´t were bad , but they havent paid her regulary

So bitte verbessern ^^ danke im vorraus




Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Indirekte Rede

Beitrag von Duckduck »

Hansmartin hat geschrieben:Hallo, wir haben gerade die indirekte Rede in Englisch, ich bin aber ehrlich gesagt überzeugt davon, dass ich sie nicht verstanden habe. Kein Leerzeichen vor Satzzeichen

Es wäre nett, wenn mir jemand die Regeln erläutern könnte. Ich schreibe erstmal ein paar Sätze auf, die ich versucht habe von der indirekten Rede in die direkte Rede oder andersrum zu schreiben:



Hi Hansmartin und willkommen im Forum! :)
Du siehst schon an meinen obigen Korrekturen, dass wir hier erheblichen Wert auf korrekte Sprache/Rechtschreibung auch im Deutschen legen, denn hier verbessern auch Ausländer ihre Deutschkenntnisse. Magst Du bitte das nächste Mal darauf achten, ja!

Die betreffenden Regeln in der Kurzfassung:

:watch: Beim Wechsel von der direkten Rede in die indirekte kann es zu einer regelmäßigen Veränderung der Zeitformen (= backshift) kommen, aber nur, wenn der Einleitungssatz in einer Zeit der Vergangenheitsgruppe steht (Past, Past Perfect, Conditional).
Steht er in einer Zeit der Gegenwartsgruppe (Present, Present Perfect, Future), bleibt die Zeitform erhalten.
:watch: Die Personen werden bei dem Wechsel sinngemäß verändert. Also: spricht ein Mann von sich ("I"), steht im indirekten Satz "he" usw.
:watch: Zeit- und Ortsangaben werden sinngemäß verändert.

zum backshift:
Die Zeitformen werden um eine Stufe in die Vergangenheit gesetzt:

Präsens (Present Tense) -> Präteritum (Past Tense) go -> went
Präteritum (Past Tense) -> Plusquamperfect (Past Perfect) went -> had gone
Perfekt (Present Perfect) -> Plusquamperfekt (Past Perfect) have/has gone -> had gone
Plusquamperfekt (Past Perfect) -> Plusquamperfect (Past Perfect) had gone -> had gone
Futur 1 (Future 1) -> Konditional 1 (Conditional 1) will go -> would go
Futur 2 (Future 2) -> Konditional 2 (Conditional 2) will have gone -> would have gone

Von der indirekten in die direkte Rede

He said everything Leonie did was stupid. She politely asked him not to shout at her.

"Everything you do is stupid!" OK
"Please don't shout at me!" OK

So jetzt andersrum:

Reporter: "Did the family pay you well, Leonie?
Leonie "My wages weren't bad but they didn't pay me regulary.

The reporter asked Leonie whether the family had paid her well. Past -> Past Perfect
Leonie told him that her wages hadn't been bad, but that they hadn't paid her regulary Past -> Past Perfect

So bitte verbessern ^^ Danke im Vorraus
Passt Du bitte besser auf die Rechtschreibung auf, so macht das Korrigieren wenig Spaß.
Vor dem "that" kein Komma!
Schau Dir unbedingt die Bildung der Zeiten genau an und beachte die Regeln des backshift.
Guck doch auch nochmal hier:
http://www.englisch-hilfen.de/grammar_list/reported.htm

Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Antworten