talk to me!

Let's speak English here.
Antworten
choccy_hobnob
Frequent Typer
Beiträge: 129
Registriert: 13. Sep 2010 19:38
Muttersprache: English

Re: talk to me!

Beitrag von choccy_hobnob »

kölscheklüngel hat geschrieben:Okay, verstanden.

Du haßt geschrieben: He is well = Er ist gesund, aber kann man nicht schreiben: He feels well. Wahrscheinlich schon, nur der Ami macht es aus Faulheit nicht.
Als "Faulheit" würde ich das eigentlich nicht bezeichnen ("feels" und "is" haben schließlich die gleiche Silbezahl!): natürlich könnte man "he feels well" schreiben, es wäre aber mit "he is well" nicht ganz bedeutungsgleich. "Ich bin gesund" und "Ich fühle mich gesund" sind ja auch nicht ganz das Gleiche!

I am well = Ich bin (aus objektiver, medizinischer Sicht) körperlich gesund
I feel well = Ich fühle mich gesund -- auf eine völlig subjektive Weise. Ich fühle mich nicht krank, mir ist nicht übel. Mir geht's gut.

Es ist ja durchaus möglich, sich auch gesund zu fühlen, wenn man in Wahrheit doch gar nicht gesund ist, z.B. ein Kettenraucher, der sagt, "Das ist doch gar kein Problem, ich fühle mich ja ganz gesund dabei!", dessen Lungen aber eine ganz andere Geschichte erzählen würden!
Ich würde mich sehr darüber freuen, wenn ihr mich auf alle Deutschfehler aufmerksam machen würdet!




Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: talk to me!

Beitrag von Duckduck »

kölscheklüngel hat geschrieben:Okay, verstanden.

Du hast geschrieben: He is well = Er ist gesund, aber kann man nicht schreiben: He feels well. Wahrscheinlich schon, nur der Ami macht es aus Faulheit nicht.
Hallo kölscheklüngel,

da hast Du ausgerechnet eines der Verben erwischt, bei denen es einen inhaltlichen Unterschied bedeutet, ob Du das Adjektiv oder das Adverb an sie dranhängst. Und zwar sind das die Verben der Sinneswahrnehmung,
("look, smell, feel" u.ä.).

Bei diesen Verben geht im Englischen beides, aber es hat eine jeweils unterschiedliche Bedeutung.
Wenn Du ausdrücken willst, dass ein Mensch in der Lage ist, besonders gut zu fühlen (weil er z.B. ganz sensible Finger hat) würdest Du das Adverb "well" benutzen, weil die Tätigkeit "feel" beschrieben wird. Also wie/auf welche Art fühlt er? Gut!

Aber wenn Du ausdrücken willst, dass sich ein Mensch gut anfühlt, wenn Du ihn berührst, dann würdest Du sagen:
"Her skin feels good." Das bedeutet, dass Dein Gefühl beim Berühren ihrer Haut positiv ist. Es sagt aber nichts darüber aus, ob das "fühlen" gut oder nicht gut vonstatten geht.

"the meal smells good" das Essen gibt leckeren Geruch von sich
"I smell well" ich habe eine gute, empfindliche Nase

"Sth/sb looks good" etwas/jemand sieht gut aus
"Sb looks well" würde bedeuten, dass jemand gut guckt, wobei ich das so selber nicht ausdrücken würde, ich würde eher sagen: "have a close look", oder "see well"
außerdem verwendet man "he/she looks well" aber auch im Sinn von "er/sie sieht gesund/wohl aus".

Grüße
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Emilia
Slow Speller
Beiträge: 18
Registriert: 14. Sep 2010 22:06
Muttersprache: Deutsch

Re: talk to me!

Beitrag von Emilia »

hey tiorthan :)
Thank you very much for correcting my text! ;)
Mistake number 1 was very typical for me... I paraphrase so much! But when I write texts at home, I try to find some time to look up the words...maybe my expression will get better this way ;)
In my opinion it is completely true what you have said about active language...when I read a text with lots of unknown words, I am able to understand the gist of it anyway, but if I try to use these words in a text, I do not remember much. Pronouncing them is even worse if I have not heard them spoken once...
Would you be so kind and correct this text again?
Thank you ;)
Emilia

tiorthan
Lingo Whiz
Beiträge: 2815
Registriert: 13. Jun 2010 01:36
Muttersprache: de, (pl)

Re: talk to me!

Beitrag von tiorthan »

I havn't found anything to correct. You could express some things differently but I'm not keen on fine-tuning anyone's style and even more so as most of it seems to be due to a lack of vocabulary.
You're never too old to learn something stupid.
MistakeSuggestionYou sure that's right?

Emilia
Slow Speller
Beiträge: 18
Registriert: 14. Sep 2010 22:06
Muttersprache: Deutsch

Re: talk to me!

Beitrag von Emilia »

Okay, thank you for reading anyway ;)

Winniehex
Bilingual Newbie
Beiträge: 7
Registriert: 7. Feb 2011 21:43
Muttersprache: deutsch

Re: talk to me!

Beitrag von Winniehex »

Hi guys,

my name is Alexandra and I come from Cologne. My Englisch is very bad, I go to evening school and make my exam of class 13 or of German Abitur ? I hope your all can me help, please ?

greets

Alex

kölscheklüngel
Frequent Typer
Beiträge: 165
Registriert: 29. Sep 2010 21:29
Muttersprache: deutsch

Re: talk to me!

Beitrag von kölscheklüngel »

Hi Winniehex,

nice to hear from you. I am from Cologne, too and years ago I wanted make my Abitur on evening school. I signed up and at the first day I went to the lesson. But I followed a different way and finished Abitur on Dayschool. I think it is a good experience to make Abitur on evening school, it is a better team in the classroom. A friend of mine finished evening school and he was very happy and have found new friends.
My English is not so good and I want to improve my English skills. It is a good forum and when you ambitious you will be better in a few months.

Bye kölscheklüngel

Winniehex
Bilingual Newbie
Beiträge: 7
Registriert: 7. Feb 2011 21:43
Muttersprache: deutsch

Re: talk to me!

Beitrag von Winniehex »

Hi kölscheklüngel,

i hope my English is better in the next months ? I will need English, my teacher said you English is of class 5 at stay. A letter writing is very very hard for me.
Oh.... I don´t know
I like English but it is not easy to learning. Sometimes I´m angry.

I hope you can me understand ?

Alex

kölscheklüngel
Frequent Typer
Beiträge: 165
Registriert: 29. Sep 2010 21:29
Muttersprache: deutsch

Re: talk to me!

Beitrag von kölscheklüngel »

Hi kölscheklüngel,

i hope my English is better in the next months ? I will need English, my teacher said you English is of class 5 at stay. A letter writing is very very hard for me.
Oh.... I don´t know
I like English but it is not easy to learning. Sometimes I´m angry.

I hope you can me understand ?

Alex


Hi kölscheklüngel,

I hope my English will be better in the next months. (I wird immer groß geschrieben). I need English. ( I will need bedeutet, das du Englisch in Zukunft brauchst, du brauchst es aber aktuell in der Schule, also kannst du "will" weglassen.) To write a letter is very difficult for me. Die ing-Form wird nur angewendet, wenn du etwas gerade im Moment durchführst oder weißt, wann es in der Zukunft abgeschlossen sein wird. I like English but it is not easy to understand the language. Sometimes I'm very disappointed. disappoint würde ich besser schreiben, es zeigt, das du enttäuscht bist. Angry ist vielleicht mehr böse. Can you understand me or Do you understand me?

Keswick
English Legend
Beiträge: 4795
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: talk to me!

Beitrag von Keswick »

Let me just quickly pick this one up. "I hope my English will be better..." is a typical "Denglisch" thing to say, something that a native speaker would understand but avoid at all costs.

kölscheklüngel hat geschrieben: Hi kölscheklüngel,

I hope my English will improve in the next few months. (I wird immer groß geschrieben). I need English. ( I will need bedeutet, das du Englisch in Zukunft brauchst, du brauchst es aber aktuell in der Schule, also kannst du "will" weglassen.) To write a letter is very difficult for me. Die ing-Form wird nur angewendet, wenn du etwas gerade im Moment durchführst oder weißt, wann es in der Zukunft abgeschlossen sein wird. I like English but it is not easy to understand the language. Sometimes I'm very disappointed. disappoint würde ich besser schreiben, es zeigt, das du enttäuscht bist. Angry ist vielleicht mehr böse. Can you understand me or Do you understand me?
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

kölscheklüngel
Frequent Typer
Beiträge: 165
Registriert: 29. Sep 2010 21:29
Muttersprache: deutsch

Re: talk to me!

Beitrag von kölscheklüngel »

Danke für das "improve". Wieder etwas gelernt.

kölscheklüngel

Antworten