1.Wie ist die genaue Übersetzung dieses Satzes.
"Ich bin gerade erst aufgestanden"
Mir geht es hier vor allem darum, in welcher Zeit dieser Satz übersetzt werden muss !!!
Tendenziell würde ich entweder sagen "I have just been got/gotten up" das klingt aber irgendwie komisch und ist Passiv und eigentlich handelt es sich um einen aktiven satz, daher ist dass doch eher falsch..... oder "I have just got/gotten up"?????
Bei "I have just got/gotten up" macht mich das >havehave< direkt mit haben oder hat, während im passiven Fall dieser Zeitform man eher bin sagt.
Bsp: I have been promoted by my department chief.
Ich bin von meinem Abteilungsleiter befördert worden.
Und "I was being got/gotten up" würde ja genau genommen bedeuten, dass ich gerade aufgestanden war... also wäre das nicht die korrekte Übersetzung
also viel bleibt nicht mehr an möglichen Zeiten übrig
wäre gut wenn einer das mal aufklären könnte und zudem eventuell noch das "erst" in den Satz zusätzlich integrieren könnte, insofern das überhaupt möglich ist.
2. Past Perfect Progressive und Present Perfect Progressive
Also letzters ist mit bekannt. Beispiel: I have been playing tennis for 2 hours..
Ich spiele Tennis seit 2 Stunden, da ich damit in der Vergangenheit angefangen habe und jetzt gerade weiter das mache... gut und schön aber was würde der Satz im "Past Perfect Progressive" heißen
I had been playing tennis (for 2 hours)
Ich hab zwar auch schon in mehreren Büchern usw. nachgeschaut aber eine wirklich schlüssige Erklärung find ich da nicht.
Auch bei englisch-hilfen http://www.englisch-hilfen.de/grammar/pres_perf_pro.htm find ich nicht den wirklichen Unterschied zwischen den beiden Formen und vor allem wie der deutsche Satz bei dieser Form "aussieht", damit meine ich wie man diesen exakt auf deutsch übersetzt.
2 questions
-
- Linguistic Guru
- Beiträge: 799
- Registriert: 19. Jun 2004 13:26
- Muttersprache: German
- Wohnort: Northern Germany
Erst mal zu deiner 2. Frage
Also, so wie ich das grad noch im Kopf hab, haben wir das in der Schule so gelernt:
Past perfect Progressive = von einem Zeitpunkt in der (Vor)Vergangenheit bis zu einem anderem Zeitpunkt in der Vergangenheit.
Present perfect progressive = von einem Zeitpunkt in der Vergangenheit bis zur Gegenwart.
Kann aber auch sein, dass ich da in der Frühe was falsches erzähle
Alles Liebe,
Manhattan
-
- Topic Talker
- Beiträge: 74
- Registriert: 1. Jul 2005 21:03
thx erstmal
It wasn't raining when I looked out of the window; the sun was even shining. But it had been raining before. That's way the ground was wet.
Also zeitlich gesehen (von deiner Erklärung) stimmt das mit der Vorvergangenheit aber in der Praxis würde ich jetzt anstelle des "had been raining" einfach "had rained" benutzen, denn dann würde für mich der Sinn dieses Satzes weiterhin völlig gleich bleiben.
Es regnete nicht als ich aus dem Fenster schaute, die Sonne schien sogar. Aber zuvor hatte es geregnet= (it had rained), deswegen war der Boden naß.
ja, in den "Lehrbüchern" stehen ebenfalls solche Erklärungen aber mir fehlt vor allem der Praxisbezug, denn wenn ich z.B. Englischbücher, Zeitungen, Newsbreaks usw. lese habe ich noch nie diese Zeitform gesehen (also Past perfect Progressive). In einem Buch stand mal wenigstens ein Beispiel nicht nur einfach wie es gebildet wird und in "platten" Worten beschrieben, wann es angewendet wird und zwar:Past perfect Progressive = von einem Zeitpunkt in der (Vor)Vergangenheit bis zu einem anderem Zeitpunkt in der Vergangenheit.
It wasn't raining when I looked out of the window; the sun was even shining. But it had been raining before. That's way the ground was wet.
Also zeitlich gesehen (von deiner Erklärung) stimmt das mit der Vorvergangenheit aber in der Praxis würde ich jetzt anstelle des "had been raining" einfach "had rained" benutzen, denn dann würde für mich der Sinn dieses Satzes weiterhin völlig gleich bleiben.
Es regnete nicht als ich aus dem Fenster schaute, die Sonne schien sogar. Aber zuvor hatte es geregnet= (it had rained), deswegen war der Boden naß.
-
- Site Admin
- Beiträge: 999
- Registriert: 7. Mär 2004 22:02
- Muttersprache: German
- Wohnort: Klingenthal
wenn du betonen nicht, dass der Boden nass war, dann nimmst du das Past Perfect. Möchtest du aber den "Verlauf des Regnens" betonen, dann ist das Past Perfect Progressive richtig.
Wir sind übrigens gerade dabei, die Zeitformen in den Erklärungen und Übungen zu erweitern. Bis zum Past Perfect Progressive sind wir leider noch nicht gekommen. Das soll aber im Herbst werden.
Fertig sind:
Simple Present
Simple Past
Present Progressive
Past Progressive
CU
George
Wir sind übrigens gerade dabei, die Zeitformen in den Erklärungen und Übungen zu erweitern. Bis zum Past Perfect Progressive sind wir leider noch nicht gekommen. Das soll aber im Herbst werden.
Fertig sind:
Simple Present
Simple Past
Present Progressive
Past Progressive
CU
George
-
- Topic Talker
- Beiträge: 74
- Registriert: 1. Jul 2005 21:03
-
- Site Admin
- Beiträge: 999
- Registriert: 7. Mär 2004 22:02
- Muttersprache: German
- Wohnort: Klingenthal
-
- Topic Talker
- Beiträge: 74
- Registriert: 1. Jul 2005 21:03
-
- Topic Talker
- Beiträge: 74
- Registriert: 1. Jul 2005 21:03
-
- Topic Talker
- Beiträge: 74
- Registriert: 1. Jul 2005 21:03