Could you help me please?

Alles zu den englischen Zeiten im Aktiv und Passiv.
Questions on tenses (Active and Passive).
Antworten
Chloe
Frequent Typer
Beiträge: 163
Registriert: 30. Nov 2009 09:12
Muttersprache: Russisch

Could you help me please?

Beitrag von Chloe »

Hello!
I have just got E-mail from my friend in the USA. She wrote, "How're things in F.? I'm getting some work done..." Could you explain me, what does it mean? What tense is this sentence "I'm getting some work done"? Could one say, "How are things?"
Is it slang?
Thank you very much!!!




Duckduck
Anglo Master
Beiträge: 3687
Registriert: 1. Okt 2009 14:25
Muttersprache: Deutsch

Re: Could you help me please?

Beitrag von Duckduck »

Chloe hat geschrieben:Hello!
I have just got an E-mail from my friend in the USA. She wrote, "How're things in F.? I'm getting some work done..." Could you explain to me, what that means? What tense is this sentence "I'm getting some work done"? Could one say, "How are things?"
Is it slang?
Thank you very much!!!
Hi Chloe, :)

nun, Slang würde ich es nicht nennen, aber es ist jedenfalls Umgangssprache und typisch Amerikanisch noch dazu. Tatsächlich bedeutet "How're things in F.?" in etwa "Wie läuft es so in F.?, vielleicht auch "Wie steht's denn so in F.?" (Oder: Kak dela?)
Auch "How are things" wird gesagt, aber öfter in der Kurzform wie oben, und es bedeutet "Wie läuft's?".

Der Satz "I'm getting some work done" bedeutet auf Deutsch "Ich erledige einiges an Arbeit." Es ist normales Present Continuous bzw. Present Progressive. Lass Dich nicht durch das "done" irritieren, der Infinitiv heißt: "to get work done".

Grüße von
Duckduck
Mein Farbcode für Korrekturen:
Fehler / Stil/Ausdruck / Anmerkung

Keswick
English Legend
Beiträge: 4799
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Could you help me please?

Beitrag von Keswick »

Typisch Amerikanisch wuerde ich nicht mal sagen, Duckduck. Das sagen Englaender auch, mit dem kleinen Unterschied, dass es hier nicht heisst "How're things?" sondern - bizarrerweise - "How's things?" :shock: .
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Antworten