Bitte um Korrektur

Hier könnt ihr Sätze und kurze Texte zum Korrigieren einstellen.
Gesperrt
kuschelmaus3975
Bilingual Newbie
Beiträge: 6
Registriert: 21. Feb 2006 10:51

Bitte um Korrektur

Beitrag von kuschelmaus3975 »

Würde mich, freuen, wenn jemand etwas Zeit hätte, um sich meinen text mal durch zu schauen. hab immer die deutsche Übersetzung darunter geschrieben...mein Englisch ist total schlecht und ich möchte es immer mehr aufbessern....
ich danke euch schonmal im vorraus...


Ich arbeite im Penny-Markt in S***!
I work at the Penny market in S***.
Für 2 Stunden am Tag werde ich an der Kasse eingesetzt.
For two hours a day, I will set up at the checkout.
Außerdem räume ich die Ware in die regale ein oder kümmere mich um das Obst und Gemüse, welches immer ordentlich platziert sein muss.
Also I clean the product on the shelves, or I´ll take care of the fruits and vegetables, which must always be neatly placed.
Am meisten erledige ich die Aufgaben mit meiner Ausbilderin.
Mostly I do the job with my trainer.
So müssen wir die verschiedensten Listen im Büro führen, Zusatzbedarf machen oder Ware, die wir zuviel bekommen haben, reklamieren.
We must keep seperate lists in the office, making additional demands, or claim to the goods, that we got too much.
Am frühen Morgen räumen wir das Fleisch in die Fleischtruhe.
In the early of the morning, we leave the meat in the meat freezer.
Die gelieferte Ware müssen wir immer mit dem Lieferschein vergleichen.
The delivered goods, we must always be compared with the delivery.
So haben wir einen guten Überblick, ob wir zuviel oder zu wenig Ware bekommen haben.
So we have a good idea if we´ve get too little or too much of these products.
Auch müssen wir unsere Non Food Tische und Food Tische ordnungsgemäß platzieren.
Also we must place our non-food items and food items properly.
Jeden Abend führen wir eine Mindesthaltbarkeitskontrolle durch bei Wurst, Käse, Milch und Joghurts.
Every evening we perform a minimum shelf-life control with sausage, cheese, joghurt and milk.
Außerdem wird der Laden aufgeräumt und am Ende des Tages machen wir einen Tagesabschluss.
Besides we tidy up our market at the end of the day.
Bis spätstens 21 Uhr müssen wr den Markt regulär verlassen haben.
Until 9 clock, we must have left the market.
Wenn es doch einmal später werden sollte, müssen wir uns telefonisch in der Zentrale melden.
But even if it is longer, we must notify us bei telephone at the headquarters.




Arminius
Topic Talker
Beiträge: 61
Registriert: 13. Aug 2009 00:19
Muttersprache: Englisch
Wohnort: Kansas

Re: Bitte um Korrektur

Beitrag von Arminius »

kuschelmaus3975 hat geschrieben:Würde mich, freuen, wenn jemand etwas Zeit hätte, um sich meinen text mal durch zu schauen. hab immer die deutsche Übersetzung darunter geschrieben...mein Englisch ist total schlecht und ich möchte es immer mehr aufbessern....
ich danke euch schonmal im vorraus...


Ich arbeite im Penny-Markt in S***!
I work at the Penny market in S***.
Für 2 Stunden am Tag werde ich an der Kasse eingesetzt.
For two hours a day, I sit up at the checkout.
Außerdem räume ich die Ware in die regale ein oder kümmere mich um das Obst und Gemüse, welches immer ordentlich platziert sein muss.
Also I clean the products on the shelves and take care of the fruits and vegetables, which must always be neatly arranged. "I also" klingt besser als "also I".
Am meisten erledige ich die Aufgaben mit meiner Ausbilderin.
Mostly I do the job with my trainer. Ich würde "mostly" am Ende hinfügen.
So müssen wir die verschiedensten Listen im Büro führen, Zusatzbedarf machen oder Ware, die wir zuviel bekommen haben, reklamieren.
We must keep separate lists in the office to place additional orders, or to claim the goods that we got too much of.
Am frühen Morgen räumen wir das Fleisch in die Fleischtruhe.
In the early morning we leave the meat in the meat freezer. "of the" vor "morning" ist gelöscht worden.
Die gelieferte Ware müssen wir immer mit dem Lieferschein vergleichen.
We must always compare the delivered goods with the delivery. Der Satz ist auch verändert geworden.
So haben wir einen guten Überblick, ob wir zuviel oder zu wenig Ware bekommen haben.
So we have a good idea if we´ve got too little or too much of these products.
Auch müssen wir unsere Non Food Tische und Food Tische ordnungsgemäß platzieren.
Also we must organize our non-food items and food items properly.
Jeden Abend führen wir eine Mindesthaltbarkeitskontrolle durch bei Wurst, Käse, Milch und Joghurts.
Every evening we perform a minimum shelf-life control with sausage, cheese, jogurt and milk.
Außerdem wird der Laden aufgeräumt und am Ende des Tages machen wir einen Tagesabschluss.
In addition to that we also tidy up our market at the end of the day.
Bis spätstens 21 Uhr müssen wr den Markt regulär verlassen haben.
We must leave the market by 9 o'clock.
Wenn es doch einmal später werden sollte, müssen wir uns telefonisch in der Zentrale melden.
If we're there any longer we must report by telephone to headquarters.
Ich habe meine Korrekturen rot markiert.
English, Deutsch, Dansk

Keswick
English Legend
Beiträge: 4797
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Borough of Gateshead

Re: Bitte um Korrektur

Beitrag von Keswick »

I don't agree with all of Arminius' corrections, so I pick his correction up and add my own.
Why I am doing a second correction? Because when looking at the German sentences, some of the English one are not correctly translated. My corrections are in pink.

kuschelmaus3975 hat geschrieben: Ich arbeite im Penny-Markt in S***!
I work in the Penny supermarket in S***.
Für 2 Stunden am Tag werde ich an der Kasse eingesetzt.
For two hours a day, I sit up at the checkout.
Außerdem räume ich die Ware in die regale ein oder kümmere mich um das Obst und Gemüse, welches immer ordentlich platziert sein muss.
Also I stock the products on the shelves and take care of the fruits and vegetables, which must always be neatly arranged. "I also" klingt besser als "also I".
Am meisten erledige ich die Aufgaben mit meiner Ausbilderin.
Mostly I do the job with my trainer. Ich würde "mostly" am Ende hinfügen.
So müssen wir die verschiedensten Listen im Büro führen, Zusatzbedarf machen oder Ware, die wir zuviel bekommen haben, reklamieren.
We must keep different lists in the office to place additional orders, or to claim the goods that we got too much of.
Am frühen Morgen räumen wir das Fleisch in die Fleischtruhe.
In the early morning we stock the meat in the meat freezer. "of the" vor "morning" ist gelöscht worden.
Die gelieferte Ware müssen wir immer mit dem Lieferschein vergleichen.
We must always compare the delivered goods with the delivery. Der Satz ist auch verändert geworden. (Arminus, bitte immer deutlich machen was du geaendert hast.)
So haben wir einen guten Überblick, ob wir zuviel oder zu wenig Ware bekommen haben.
So we have a good idea if we´ve got too little or too much of these products.
Auch müssen wir unsere Non Food Tische und Food Tische ordnungsgemäß platzieren.
Also we must organize our non-food items and food items properly.
Jeden Abend führen wir eine Mindesthaltbarkeitskontrolle durch bei Wurst, Käse, Milch und Joghurts.
Every evening we perform a minimum shelf-life control with sausage, cheese, yogurt and milk.
Außerdem wird der Laden aufgeräumt und am Ende des Tages machen wir einen Tagesabschluss.
In addition to that we also tidy up our market at the end of the day we perform a day-end closing.
Bis spätestens 21 Uhr müssen wr den Markt regulär verlassen haben.
We must leave the market by 9 o'clock.
Wenn es doch einmal später werden sollte, müssen wir uns telefonisch in der Zentrale melden.
If we're there any longer we must report by telephone to headquarters.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.

Gesperrt