Folgendes möchte ich ausdrücken:
Nach Landauer (1996) wird das Beheben eines beliebigen Fehlers nach der Implementierung schon das Sechsfache und während der nachträglichen Wartung und Pflege bereits das Zehnfache von dem Kosten, was es während der Entwicklung gekostet hätte.
Meine schlechte Übersetzung:
According to Landauer (1996) a correction of any error will costs the sixfold after the implementation and the tenfold during additional maintenance in comparison to costs during the development.
Sorry für das schlechte Englisch (mir fällt bei diesem Satz irgendwie nichts besseres ein). Jetzt schon mal vielen Dank für eure Vorschläge!
Bitte um Korrektur (ein Satz)
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 2
- Registriert: 11. Aug 2009 14:21
- Muttersprache: Deutsch
-
- English Legend
- Beiträge: 4795
- Registriert: 30. Jul 2008 11:20
- Muttersprache: Deutsch
- Wohnort: Borough of Gateshead
Re: Bitte um Korrektur (ein Satz)
Hui, da hast du dir aber etwas Schwieriges ausgesucht .
Aber ich finde deine Version bis auf zwei Kleinigkeiten (s.u.) eigentlich sehr gelungen!
Aber ich finde deine Version bis auf zwei Kleinigkeiten (s.u.) eigentlich sehr gelungen!
Dorian777 hat geschrieben: According to Landauer (1996) a correction of any error will cost the sixfold after the implementation and the tenfold during additional maintenance in comparison to the costs during the development.
Bitte keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN.
British English (BE) Sprecher.
British English (BE) Sprecher.
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 2
- Registriert: 11. Aug 2009 14:21
- Muttersprache: Deutsch
Re: Bitte um Korrektur (ein Satz)
Danke für die schnelle Hilfe. Hatte bei dem Satz einfach ein schlechtes Gefühl. Wenn er bis auf die Korrekturen doch in Ordnung ist, bin ich echt glücklich.