Present progressive

Alles zu den englischen Zeiten im Aktiv und Passiv.
Questions on tenses (Active and Passive).
Antworten
wurzel98
Bilingual Newbie
Beiträge: 2
Registriert: 25. Apr 2009 15:33
Muttersprache: deutsch

Present progressive

Beitrag von wurzel98 »

Hi,
Ich sollte den folgenden Satz ins Present Progressive setzen. Geht das überhaupt? Und was bedeutet der Satz dann?

She is excited.

lg




Joefish
Tongue Twister
Beiträge: 35
Registriert: 20. Jan 2009 17:35
Muttersprache: Deutsch

Beitrag von Joefish »

Hi,

also das Present Progressive wird mit einer Form von 'to be' + Infinitiv-ing gebildet.

Wie würdest du denn den Satz ins Present Progressive bringen?

KARR

Re: Present progressive

Beitrag von KARR »

wurzel98 hat geschrieben:
She is excited.

lg
Wenn das der Satz ist, dann muss der Satz lauten: She is exciting at the moment.

Joefish
Tongue Twister
Beiträge: 35
Registriert: 20. Jan 2009 17:35
Muttersprache: Deutsch

Re: Present progressive

Beitrag von Joefish »

KARR hat geschrieben: Wenn das der Satz ist, dann muss der Satz lauten: She is exciting at the moment.
Der Satz wie du ihn hier geschrieben hast würde übersetzt lauten, dass sie im Moment aufregend ist.
Jedoch soll er bedeuten, dass sie im Moment aufgeregt ist.

wurzel98
Bilingual Newbie
Beiträge: 2
Registriert: 25. Apr 2009 15:33
Muttersprache: deutsch

Beitrag von wurzel98 »

Könnte es heißen

She is being excited at the moment .

Oder gibt es diese Variante überhaupt nicht?

Joefish
Tongue Twister
Beiträge: 35
Registriert: 20. Jan 2009 17:35
Muttersprache: Deutsch

Beitrag von Joefish »

Doch.
She is being excited ist richtig.
Das 'at the moment' ist nur ein Zusatz zum Verdeutlichen des Present Progressives (Signalwort), jedoch nicht notwendig zum Bilden dieser Zeit.

friendly2004
Frequent Typer
Beiträge: 139
Registriert: 8. Aug 2005 15:05
Muttersprache: Deutsch

Re: Present progressive

Beitrag von friendly2004 »

Ich weiß, dass das etwas älter ist aber diese Konstellation treibt mich etwas um...

Bsp:
Ich bin bei einer Party und sitze ruhig auf dem Sofa. Ein Freund fragt: "Hey what's up with you mate"?.

Wie antworte, dass ich müde bin?

- I am tired
- I am being tired

Gibt es einen Unterschied oder wäre beides richtig, ersteres aber gewöhnlicher?

Seit eine Freundin mir als Rekation auf einen sarkastischen Spruch schrieb, "you being sarcastic"? bin ich verwirrt. Sie erklärte es damit, dass ich ja nur "im Moment" sarkastisch war und nicht die ganze Zeit. Genauso könnte man das doch mit dem "tired" nehmen. Ich bin's nur vorübergehend...

Gibt es hierfür Regeln?

Keswick
English Legend
Beiträge: 4710
Registriert: 30. Jul 2008 11:20
Muttersprache: Deutsch
Wohnort: Gateshead

Re: Present progressive

Beitrag von Keswick »

I am tired ist die richtige Zeitform.

Erklaerung hierzu:
I am tired ist ein Zustand = ich bin muede.

Deine Freundin fragte dich "you being sarcastic". Das ist die umgangssprachliche Form von "Are you being sarcastic" und beschreibt eine Aktion.

Ein weiteres Beispiel:
You are silly = Du bist dumm (Zustand!)
You are being silly = Jetzt bist du aber gerade dumm (Aktion), uebersetzbar mit "Jetzt verhaelst du dich aber gerade dumm".

"to be" ist ein Zustandsverb und beschreibt gewoehnlich einen Zustand, keine Aktion. Es gibt jedoch Ausnahmen, wie deine Freundin eine genannt hat, in der "to be" in der Verlaufsform verwendet wird um eine Aktion zu beschreiben.

Vergleiche hierzu:

http://www.englisch-hilfen.de/grammar/pres_pro.htm
http://www.englisch-hilfen.de/grammar/past_prog.htm
Fehler/Mistake - Anmerkung/Note - Ausdruck/Expression
* Keine Korrektur- / Erklärungsanfragen per PN *

friendly2004
Frequent Typer
Beiträge: 139
Registriert: 8. Aug 2005 15:05
Muttersprache: Deutsch

Re: Present progressive

Beitrag von friendly2004 »

Super, das war gut erklärt! Vielen Dank :)

Antworten