Hallo liebe Englisch-Experten im Forum !
Folgendes Dienstzeugnis stellt mir mein ehemaliger Arbeitgeber zur Verfügung. Ich konnte es allerdings noch korrigieren, bevor er es unterzeichnet.
Hier ist die von mir korrigierte Version. Möchte es jemand durchlesen und kennt da oder dort noch eine bessere Formulierung?
Zum besseren Verständnis stelle ich den ganzen Text ein und färbe die Passagen grün, wo ich noch etwas unsicher bin. Ist das in Ordnung so?
Vielen Dank im Voraus und liebe Grüße ins Forum von
Vero191
testimonial/letter of recommandation
Vorname Nachname (born on the Xth of April 1984) was employed at the Skischool XYZ as childminder / skiing instructor in the winter season 2005 (1.1.2005 to 13.04.2005).
(stimmt die Satzstellung?)
In this period Miss ... was responsible for the independent performance of snow sports courses for adults and children, for daylong childcare (for groups of kids of different ages) and for the assistanc and organisation of touristic events for the guests of our skiing area.
Already after a very short period of vocational adjustment Miss ... proved her qualities as a valuable, independent and professional employee. Her work with our guests and in our team has always fulfilled our expectations to our completest satisfaction.
We would welcome back Miss ... als employee in our team at any time and we can highly commend her as a qualified and gifted staff member.
ENDE
Habe ein Dienstzeugnis auf Englisch - ist es korrekt?
-
- Bilingual Newbie
- Beiträge: 1
- Registriert: 19. Apr 2009 19:30
- Muttersprache: Deutsch